Чтобы не впутывать посторонних, я тихо сказала:
— Это я только что разбила окно, оно сломалось из-за меня. Дворецкий действительно ни при чем.
— О? Разбила? А не закрыла? — взгляд Лэ Цзысюаня внезапно обратился ко мне. Холодный, дьявольский… эти темные глаза так похожи на… Ответ был уже так близко, скрытый глубоко в моем сердце, но Лэ Цзысюань снова заговорил: — Ты… очень злишься?
Его чарующий мужской голос привлек мое внимание, одновременно сбив с только что наметившейся мысли. Я кивнула:
— Да, я очень злюсь. Я — та, кого прислал наследный принц. Почему, едва я прибыла в резиденцию князя, меня заставили работать служанкой?
Я внезапно разозлилась. Даже в резиденции наследного принца, кроме того случая с ведром воды, меня особо не обижали! С какой стати в резиденции князя меня заставляют быть служанкой? Ладно бы просто работать, но почему именно то, что я ненавижу больше всего — мыть посуду?
Лэ Цзысюань, словно ухватившись за мою слабую точку, снова устремил острый взгляд на старого дворецкого:
— Когда ты давал ей работу, ты не спросил, кто она?
— Это… — Старый дворецкий выглядел растерянным и, слегка дрожа, пробормотал несколько слов: — Но… но эта девушка и не сказала, кто она!
Эх, ладно, признаю свою глупость…
Сяо И, стоявшей рядом, стало не по себе. Она очаровательно улыбнулась и, подняв глаза, спросила:
— Что это Ваша Светлость делает? Разве не Ваша Светлость с самого начала намеренно ошибся, увидев нас? Служанка хотела объясниться, но Ваша Светлость не дал ей шанса!
— О, так это моя вина? Однако… с какой стати служанка красивее госпожи? Люди, увести эту девчонку и изуродовать ее! — тон Лэ Цзысюаня был твердым. Тут же вошли четверо стражников. Сяо И возмутилась и хотела было дать отпор, но не успела даже пошевелиться, как двое стражников прижали ее к земле.
Невероятно, но четверо человек, которых Лэ Цзысюань вызвал так небрежно, оказались мастерами! Этот князь действительно скрывает свою силу!
Прижатая к земле Сяо И мгновенно утратила свое высокомерие, на ее лице отразился ужас. Я стояла рядом, еще не придя в себя. Что это за предлог? Просто так изуродовать ее?
— Госпожа, госпожа, спасите меня… — Увидев, что один из стражников достал нож, Сяо И наконец вспомнила обо мне, своей «госпоже». Я никак не могла поверить, почему Сяо И, будучи служанкой, всегда держалась так высокомерно? Наверное, наследный принц слишком хорошо к ней относился, и она забыла, что она всего лишь служанка.
Я усмехнулась:
— К чему это, Ваша Светлость? Разве того показательного унижения, что вы нам устроили, недостаточно? Она всего лишь служанка. Как бы вы ее ни ранили, никто ничего не скажет. Но, полагаю, это все равно не утолит ваш гнев. Так почему бы не свалить все на меня? Я, Го… Синь Цзуй, никогда не остаюсь в долгу! — Фух… чуть не сказала «Го Вэнь».
Лэ Цзысюань не только не выказал одобрения моей «храбрости», но и холодно усмехнулся. Эта улыбка словно говорила: «Я и не говорил, что не накажу тебя. Не волнуйся, твое наказание еще впереди».
Однако его действия совершенно не соответствовали взгляду. Он протянул руку, коснулся моего лица и улыбнулся:
— Почему я должен злиться? Доброте моего старшего брата-императора я могу только радоваться! Как ты сказала тебя зовут? Синь Суй (Разбитое сердце)?
— Не Суй, а Цзуй. Цзуй, как в «вино не пьянит, пьянит человек сам себя», Цзуй, как в «все пробудились, лишь я пьяна»! — объяснила я. Почему мне все время кажется, что этот князь притворяется дурачком передо мной? Или у него со слухом плохо?
— Ха, вот как — «все пробудились, лишь я пьяна»! — повторил Лэ Цзысюань мои слова. Да, эта фраза — мой девиз. В жизни нужно уметь закрывать на что-то глаза. Иногда лучше быть пьяным и счастливым, чем трезвым. Поэтому меня и зовут Цзуйцзуй.
Лэ Цзысюань махнул рукой, приказывая стражникам отпустить Сяо И, и холодно произнес:
— Эта девчонка совершенно невоспитанна. Видимо, мой старший брат-император слишком «добр» и не научил своих слуг манерам. С сегодняшнего дня ты отправляешься стирать одежду в прачечный двор…
— Нельзя, она моя служанка! — не успел Лэ Цзысюань договорить, как я выпалила это. Я не знала, с какой целью Лэ Цзычэн послал сюда Сяо И. Меня не волновала их борьба за трон, все это было мне безразлично.
Я знала только, что сейчас зима. От стирки в ледяной воде кости ломит, можно получить обморожение. А если останутся последствия, то в старости будешь мучиться! Зачем так поступать с такой красивой девушкой, как Сяо И?
Едва я договорила, как взгляд Лэ Цзысюаня мгновенно стал ледяным. Его большая рука сжала мой подбородок, взгляд был очень свирепым. Он… это он? Тот человек в черном, что хотел меня убить?
Выражение глаз этого князя постоянно менялось, но сейчас в них читались гнев и досада. Должно быть, он досадовал, что не смог меня убить!
— Ты бы лучше о себе позаботилась! В резиденции князя Сюаня все решает этот князь. У тебя нет права возражать, поняла? — Он говорил как инструктор на военных сборах. Может, мне следовало крикнуть в ответ: «Так точно, поняла!»? Но он так сильно сжимал мой подбородок, что я не могла вымолвить ни слова.
Через несколько секунд он отпустил меня. Я почувствовала острую боль в подбородке и услышала слова Лэ Цзысюаня:
— Отправить эту девчонку в прачечный двор. А что до тебя… — он пристально посмотрел на меня, — вымойся дочиста и жди этого князя в комнате!
Изящное падение в воду
Что? Вымыться дочиста и ждать его? За кого он меня принимает, за белую редьку? Вот уж действительно мужчина древности — к женщинам относится как к ужину, совершенно небрежно!
Я застыла на месте. Сяо И бросила на меня обиженный взгляд, явно ненавидя меня, «госпожу», за то, что я не принесла ей хорошей жизни. Но что я могла поделать?
Как сказал Лэ Цзысюань, кто поручится за мое будущее?
Однако я обязательно постараюсь как можно скорее вернуть Сяо И к себе. В конце концов, это я ее подвела.
— Госпожа, прошу следовать за нами, — когда я снова подняла глаза, Лэ Цзысюаня уже не было. На кухне остались только две служанки, обе в белых одеждах с розовой отделкой, выглядевшие невинно и мило.
Я как раз думала, что даже если захочу вымыться дочиста, то не знаю, куда идти! А тут как раз кстати — меня поведут принимать ванну с лепестками роз.
Огромный бассейн, благоухающий цветами. Я прислонилась к бортику, позволяя теплой воде омывать мое тело. Вау, как приятно! Это была самая комфортная ванна с тех пор, как я попала в древность!
Высокий стиль, романтическая атмосфера — древние умели наслаждаться жизнью.
Жаль только, что две служанки не уходили. Наверное, Лэ Цзысюань приказал им следить за мной. Эх, как печально жили древние — даже ванну приходилось принимать под присмотром.
«Гур-гур-гур», — заурчал мой живот. Только сейчас я вспомнила, что с момента прибытия в резиденцию князя еще ничего не ела! Я немного смущенно подняла голову и с улыбкой спросила:
— Не могли бы вы приготовить мне что-нибудь перекусить на ночь? Я проголодалась.
Две служанки переглянулись и хором ответили:
— Ваша Светлость приказал служанкам только помочь вам с омовением.
Эх, вот же! Неужели вы роботы с заданной программой? Услышав это, я забеспокоилась. Неужели меня собираются уморить голодом?
Я проворно выбралась из бассейна, быстро вытерлась, оделась и подбежала к ним:
— Хорошо, я закончила мыться. Теперь можно поесть?
— Это… — Две служанки снова многозначительно переглянулись, но промолчали. В этот момент за спиной раздался холодный мужской голос:
— Разве этот князь не принес тебе еду?
Тон Лэ Цзысюаня по-прежнему был ледяным, и выражение моего лица тут же стало серьезным. Аура этого князя была такой устрашающей. Точно, это же он — тот человек в черном, что хотел меня убить, я не забыла!
— Приветствуем Вашу Светлость, — две служанки одновременно поклонились. Я обернулась. Лэ Цзысюань уже подошел ко мне, принеся с собой волну прохлады. Я вздрогнула, но заметила, что в руках у Лэ Цзысюаня была коробка для еды. Я удивилась: с каких это пор этот холодный князь стал таким добрым?
Лэ Цзысюань увидел, что я просто смотрю на него и не кланяюсь. Ему это явно не понравилось, но внешне он остался спокоен и тихо сказал:
— Можете идти.
Две служанки присели в поклоне и удалились.
Я выпрямилась и, слегка подняв голову, некоторое время молча смотрела на него при слабом свете свечей. Только сейчас я поняла, что он выше меня на целую голову. По моим прикидкам, его рост был около метра восьмидесяти, а мой — чуть больше метра шестидесяти.
— Увидев этого князя, ты не кланяешься? — немного погодя, Лэ Цзысюань подошел ко мне на два шага ближе и внимательно меня оглядел. Мое сердце забилось быстрее. Его взгляд сейчас не был строгим, но был таким настойчивым, что я не могла и не смела отвести глаз. Я инстинктивно отступила на два шага.
— Я… — Не успела я отступить, как он последовал за мной, не давая мне возможности поклониться или вымолвить слово.
Может быть, из-за голода, может быть, потому что только что приняла ванну, а может быть… я боялась его! Я почувствовала, что ноги немного подкашиваются, его взгляд заставлял меня чувствовать себя очень неловко.
— Ты смеешь называть себя «я» перед этим князем? — его тон стал на три доли строже, он все так же властно приближался ко мне.
Я почувствовала, как щеки начинают гореть. Хотя сцена не была романтической, мне было очень не по себе. Перед этим князем Сюанем я чувствовала себя совершенно ничтожной.
Это была неуверенность в себе?
Под его настойчивым натиском я продолжала отступать. Улыбка давно застыла на моем лице. Я выдавила из себя кривую усмешку:
— У меня нет ни имени, ни статуса. Как я должна себя называть?
Это была правда. Я была прислана наследным принцем. Намерение принца, конечно, состояло в том, чтобы отдать меня тебе в наложницы. Но то показательное унижение, которое ты мне устроил, было слишком сильным. Как я могла после этого называть себя «ваша наложница»?
Однако я не хотела унижаться и называть себя «служанкой».
— О? — Он словно передразнивал мою фальшивую улыбку, скривив уголок рта. — Ты хочешь, чтобы этот князь дал тебе статус?
Хотя я знала, что он шутит, мое сердце все равно затрепетало. Я продолжала отступать.
— А-а-а…………
Нога поскользнулась, и я поняла, что оказалась у края бассейна. В панике я инстинктивно схватилась за него. Лэ Цзысюань охотно…
(Нет комментариев)
|
|
|
|