Глава 11

— Пойдем!

Сказав это, он крепко схватил меня за руку и вывел из ванной. Подул холодный ветер, и я вздрогнула. Как же мне хотелось оказаться в теплых объятиях! Но сейчас я скучала по объятиям родителей, по объятиям Чжижун. Мужчина передо мной был слишком ужасен!

В его объятия я попасть не смела!

Мои глаза забегали, я искала способ сбежать.

— Ваша Светлость, неужели вы забыли? Синь Цзуй ведь из веселого дома. Разве нужно учить меня таким вещам, как ублажение мужчин?

Я ведь быстро учусь, правда?

Как похожа на проститутку.

Да еще и в старинном стиле…

Но Лэ Цзысюань не остановился и с усмешкой ответил:

— О? Тогда тебе придется дать мне пару советов!

Эм, что это значит?

Ночь была очень, очень темной. Звезды спрятались за облаками, остался лишь тонкий серп луны, одинокий, ожидающий рассвета.

Его одиночество словно отражало мою печаль…

Лэ Цзысюань привел меня в покои одной из наложниц. Увидев князя, женщина тут же вскочила с кровати, ее лицо сияло от волнения.

— Ваша наложница приветствует Вашу Светлость, — ее жеманный голос резал мне слух. Как этот мужчина мог его выносить?

— Сюэ, встань, — Лэ Цзысюань не стал долго разговаривать с этой женщиной по имени Сюэ, а повернулся ко мне. — Интересно, как самая соблазнительная женщина в моей резиденции смотрится по сравнению с тобой, проституткой?

Сказав это, Лэ Цзысюань запустил руку под одежду Сюэ. Мне вдруг захотелось рассмеяться, посмеяться над собой. О чем я только что думала? Боялась, что Лэ Цзысюань сразу захочет меня и начнет учить правилам!

Хм, похоже, он просто не хотел ко мне прикасаться!

И он так прямо назвал меня проституткой! Я бы его прибила, жаль, что не владею боевыми искусствами.

Сюэ кокетливо шлепнула Лэ Цзысюаня по руке.

— Ваша Светлость, какой вы плохой! Привели кого-то понаблюдать, — затем последовал соблазнительный смех. Я скривила губы. Кажется, это она больше похожа на проститутку?

Лэ Цзысюань наклонился к шее Сюэ, вдыхая ее аромат, и дьявольски улыбнулся:

— Но ты ведь еще хуже в постели, Сюэ!

Я с отвращением наблюдала за их флиртом. Князь Лэ Цзысюань, боясь, что я сбегу, даже приказал слугам стоять у двери и не выпускать меня. Ладно, не уйду так не уйду. Кто не видел фильмов для взрослых?

Правда, такое шоу вживую я видела впервые!

Одежда падала на пол одна за другой, изящная фигура женщины предстала передо мной. Они переместились на кровать, даже не опустив полог. Эта женщина по имени Сюэ действительно была необыкновенной. Не нужно было и думать, чтобы понять, насколько она искусна в постели!

Ее стоны были необычайно кокетливыми. В наше время режиссер наверняка пригласил бы ее сниматься в фильмах категории «для взрослых»!

Я сидела на стульчике у круглого стола. Не знаю почему, но от этой банальной сцены меня начало подташнивать!

Возможно, я слишком много видела подобного в романах, а может, мне действительно было плохо — желудок сводило, но вырвать не получалось!

Я даже представила, как было бы забавно, если бы меня стошнило, пока этот князь развлекается с другой женщиной…

Но этого не случилось. Я положила голову на стол, потирая покрасневшее запястье, которое он сжимал, и вскоре заснула. Первый день в резиденции князя Сюаня выдался слишком утомительным!

О том, насколько бурно они провели эту ночь, я позже узнала от стражников у двери.

В общем, они занимались этим долго!

Похоже, великий князь Лэ Цзысюань хотел меня разозлить, еще раз показать, кто здесь главный, но… я крепко спала.

Мне снилась Чжижун, мама и папа… Я так по вам скучаю!

Неизвестные секреты

Сон внезапно стал шумным. Даже с закрытыми глазами я чувствовала, как солнечный свет то появляется, то исчезает…

— Скажите, она что, свинья? Проспала до полудня! Сейчас проснется и, наверное, скажет, что голодна? — язвительные слова постоянно звучали у меня над ухом, как щебет птиц, но веки были невероятно тяжелыми, я не могла проснуться.

— Ц-ц-ц… Сяо Сюэ, вот ты и дождалась своего счастья. Вчера вечером князь остался у тебя на ночь, — другой голос был полон зависти, но с ноткой сарказма.

Сюэ, не обращая на это внимания, продолжала самодовольно улыбаться:

— Хм, а кто я такая? Если князь хотел показать этой женщине, то, конечно, он выбрал бы такую «хорошую», как я!

— Хе-хе, и чем же ты хороша? — спросила другая наложница, и все остальные рассмеялись.

Их щебечущий смех был невероятно раздражающим. Я не выдержала и резко подняла голову.

— Ой… — невольно простонала я. Пролежав так всю ночь, я отлежала шею!

— Вау!

Неожиданно, стоило мне поднять голову, как все они отступили на два шага. Я потерла шею и, прищурившись, посмотрела на них, выдавив улыбку:

— Всем привет… а.

Увидев их презрительные взгляды, моя улыбка снова застыла на лице. Они смотрели на меня, как на чудовище.

— Что такое? — немного погодя, непонимающе спросила я, глядя на них.

Одна женщина ткнула Сяо Сюэ локтем:

— Эй, что у этой женщины с губами?

Женщина рядом тоже тихо спросила:

— Сюэ, ее губы… это ведь не от князя?

Глядя на их странные взгляды, я вспомнила, что мои губы, должно быть, опухли. Во рту все еще чувствовался слабый привкус крови.

Сюэ холодно фыркнула:

— Когда князь привел ее, она уже была такой. Кто знает!

Одна из наложниц насмешливо обратилась к Сюэ:

— Может, князь сначала «позабавился» с ней, а потом уже пришел к тебе?!

— Ты! — Сюэ так разозлилась, что потеряла дар речи. Остальные наложницы хихикали. Я беспомощно нахмурилась. Боже мой, князь Сюань, сколько же у тебя женщин? Сегодня все собрались?

Видя, что они не обращают на меня внимания, я бросилась бежать…

Яркий солнечный свет согревал меня. Холодная зима, безразличные люди!

Резиденция князя была огромной, повсюду сады. Я восхищенно произнесла:

— Озеленение на высоте!

Наконец, три больших иероглифа попались мне на глаза: «Прачечный двор».

Сяо И должна быть здесь. Раз уж я не могу ее вытащить отсюда, то хотя бы навещу!

Побродив туда-сюда, я наконец увидела знакомую желтую фигурку.

— Сяо… — не успев договорить имя, я зажала себе рот руками!

Что?

Он и она?

Я широко раскрыла глаза от изумления.

Напротив Сяо И стоял наследный принц Лэ Цзычэн. Они тайно встречались в укромном уголке резиденции князя?

Лэ Цзысюань был прав. Похоже, мы действительно были шпионами, подосланными принцем в резиденцию князя Сюаня. Только ко мне это не имело отношения!

Я не осмелилась подойти ближе. В конце концов, это их имперские разборки, мне лучше не вмешиваться. Я видела только обиженное лицо Сяо И, она, должно быть, жаловалась, показывая свои покрасневшие ручки и выглядя очень жалко.

А Лэ Цзычэн смотрел на нее с сочувствием и что-то настойчиво ей говорил. Наверное, приказывал Сяо И докладывать ему о действиях князя Сюаня.

— Кто?! — внезапно громко крикнул Лэ Цзычэн. Я поняла, что дело плохо, и, развернувшись, побежала туда, где было больше людей. Я действительно боялась, что Лэ Цзычэн в гневе убьет меня, чтобы заставить замолчать.

Лэ Цзычэн хотел было погнаться за мной, но, находясь в резиденции князя Сюаня, не осмелился открыто передвигаться. Сяо И тоже потянула Лэ Цзычэна за рукав:

— Ваше Высочество, скоро вернется князь Сюань, лучше не преследовать!

— Хорошо, будь осторожна! — кивнул Лэ Цзычэн. — Ваше Высочество уходит.

— Да, — Сяо И с тоской смотрела вслед Лэ Цзычэну, долго-долго. В ее сердце была тревога. Она не знала, насколько важна для принца, и тем более не знала, что ждет ее в будущем.

Немного нежности

Я бежала со всех ног, растрепанные волосы лезли мне в лицо. Я совершенно не заботилась о своем виде, я действительно боялась умереть!

Я действительно не хотела ввязываться в политическую борьбу. Наследный принц Лэ Цзычэн не доверял Лэ Цзысюаню, и я тоже знала, что Лэ Цзысюань — непростая штучка. Он определенно жаждал трона!

— А-а… — вскрикнула я и в панике упала на землю. Сердце готово было выпрыгнуть из груди. Я больно ударилась.

Не успев даже потереть ушибленное место, я подняла глаза и встретилась с холодным взглядом — это был Лэ Цзысюань.

— Ва… Ваша Светлость, здравствуйте! — я растерялась, забыв, как нужно кланяться. Превозмогая боль, я поднялась на ноги и отступила на несколько шагов, стараясь держаться подальше от этого опасного человека.

Увидев мое испуганное лицо, Лэ Цзысюань усмехнулся, махнул рукой, отсылая слуг, и неторопливо подошел ко мне:

— Ваша Светлость действительно не ожидал, что первым человеком, которого я увижу, вернувшись домой после утреннего приема, будешь ты!

Что такое!

Этот тон ясно давал понять, что он не рад меня видеть!

— Раз Ваша Светлость не хочет меня видеть, тогда я пойду! — сказав это, я развернулась, чтобы убежать, но он остановил меня:

— Подожди.

Я замерла на месте, все еще в позе бегуна, и скованно обернулась:

— У Вашей Светлости есть еще какие-то распоряжения?

Лэ Цзысюань поправил рукава и спокойно сказал:

— Вчера вечером ты сказала, что свеча погасла, и поэтому ты пошла закрывать окно, верно?

Я опустила руки, упертые в бока, с выражением недоумения на лице:

— Ваша Светлость, разве я вчера недостаточно ясно объяснила? Ветер задул свечу, поэтому я пошла закрывать окно, а потом оно упало!

Я нетерпеливо объясняла. Лэ Цзысюань нахмурился:

— Но… свеча стояла у стены. Как ее мог задуть ветер?

Эм… Мое сердце екнуло. Я быстро прокрутила в голове вчерашнюю сцену. Лэ Цзысюань был прав. Свеча стояла у стены! Ветер! Даже если бы окно было полностью открыто, ветер не смог бы задуть свечу!

Неужели привидение?

У меня по коже побежали мурашки. В этот момент красивое лицо Лэ Цзысюаня приблизилось ко мне. Я вскрикнула от неожиданности:

— А! Ва… Ваша Светлость, что вы делаете?

Уголки моих губ дернулись от легкой боли. Отступив назад, я поняла, что снова оказалась у стены. Лэ Цзысюань продолжал приближаться, его лицо было относительно спокойным, вчерашнее безумие исчезло.

— Больно? — его тонкие…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение