Глава 8. Сплетня, повторенная трижды, становится правдой (Часть 2)

Юань Цзинъюнь и сама не ожидала, что у нее есть способности к плотницкому делу. Однако шиповые соединения оказались довольно сложными, и, пытаясь воспроизвести детали разобранных столов и стульев, она испортила немало древесины. Только в конце концов ей удалось собрать более-менее прочный комплект.

Ван Эрнян, глядя на груду обрезков, очень расстроилась. Ведь это были цельные куски дерева, за которыми приходилось идти в горы и тратить полдня, чтобы принести домой хотя бы один. Но, видя, как Юань Цзинъюнь покрылась потом от работы, она не стала ругать ее.

Юань Цзинъюнь, заметив огорчение матери, поняла, что ей жалко сжигать такую хорошую древесину.

Ее взгляд упал на таз для стирки, и она вдруг вспомнила о существовании такой вещи, как стиральная доска. Сделать ее было гораздо проще, чем стол.

Юань Цзинъюнь начала собирать обрезки. Ван Эрнян, решив, что дочь просто хочет навести порядок, тоже стала помогать ей.

Когда все обрезки были собраны, Юань Цзинъюнь разложила инструменты.

— Что ты собираешься делать? — спросила Ван Эрнян.

— Увидишь! Ты меня еще похвалишь! — уверенно заявила Юань Цзинъюнь. В те времена большинство людей стирали одежду, колотя ее палками о камни у реки. Это был долгий и трудоемкий процесс.

Юань Цзинъюнь сначала соединила обрезки, затем выровняла нижнюю часть доски, а на верхней вырезала бороздки разной глубины.

Примерно через час у нее получилась доска, похожая на современный стиральный рубель.

Ван Эрнян, взяв доску в руки, не поняла, что это такое. Решив, что у Юань Цзинъюнь снова ничего не вышло, и видя, что ее руки покраснели от работы, она сказала: — Ничего страшного. Даже если эта доска ни на что не годится, ее можно использовать как дрова.

Юань Цзинъюнь, еле сдерживая смех, забрала свое творение и сказала: — Мама, я так старалась!

— Что это? — спросила Ван Эрнян.

— Это для стирки одежды, — ответила Юань Цзинъюнь. Она взяла рубель, положила его в таз, достала грязную одежду, налила воды, добавила немного измельченных мыльных бобов и начала стирать.

По комнате распространился приятный аромат. Юань Цзинъюнь сосредоточенно терла одежду, и со лба ее капал пот.

Ван Эрнян с восхищением наблюдала за ней.

— Эрва, это так удобно! Как ты до этого додумалась? — спросила она.

— Мне было жалко выбрасывать столько дерева, и я подумала, можно ли его как-то использовать. И вот, получилось! — с улыбкой ответила Юань Цзинъюнь.

— Доченька, прости, что тебе приходится так трудно, — Ван Эрнян обняла Юань Цзинъюнь.

Юань Цзинъюнь услышала, как дрогнул голос Ван Эрнян.

— Мама, что случилось? — спросила она.

— Ничего, ничего. Я просто рада, что ты такая умница, — сказала Ван Эрнян, вытирая слезы.

В последнее время настроение Ван Эрнян часто менялось, и Юань Цзинъюнь уже привыкла к этому. — Я тоже рада, что ты рада, — сказала она.

— Это дом Юань Эрва? — Юань Цзинъюнь увидела вдали двух мужчин, которые несли деревянные ящики. Впереди шла Цуй Дье, служанка, которую она позавчера отвела к Му Яо.

— Молодой господин, мы вас повсюду ищем! — Цуй Дье, увидев Юань Цзинъюнь, радостно поспешила к ней.

— Кто это? — Ван Эрнян, защищая Юань Цзинъюнь, встала перед ней и с опаской посмотрела на троих незнакомцев. — Откуда вы?

— Мы пришли поблагодарить молодого господина. Вы, должно быть, его мать? — Цуй Дье, видя настороженность Ван Эрнян и двух крепких мужчин позади себя, поняла, что их приняли за кого-то другого. — Мы пришли с миром, — добавила она с улыбкой.

— Поблагодарить? — Ван Эрнян нахмурилась и посмотрела на Юань Цзинъюнь.

— Это… работники из лавки румян, которым мы продали рецепт, — пробормотала Юань Цзинъюнь.

— А, из лавки румян, — Ван Эрнян успокоилась и, смущенно взглянув на мужчин с ящиками, сказала: — Простите, что приняла вас за кого-то другого. Добро пожаловать. Дорога, наверное, была долгой и утомительной. Присаживайтесь, отдохните. Я принесу вам воды. — Чая в доме не было, как и одинаковых чашек. Ван Эрнян принесла три разные глиняные пиалы.

Цуй Дье не смутилась скромной обстановкой. Она вежливо приняла пиалу из рук Ван Эрнян.

— Спасибо, госпожа, — сказала она с улыбкой. Сегодня на ней было светло-зеленое шелковое платье с широкими рукавами. Она держалась непринужденно и грациозно.

Мужчины позади нее тоже вежливо поклонились. Цуй Дье сделала небольшой глоток, поставила пиалу на стол и торжественно вручила Юань Цзинъюнь деревянный ящик.

— Молодой господин, это подарок от моей госпожи в благодарность за спасение. Вы тогда ушли, не назвав своего имени. Мы нашли его в договоре, который вы оставили в лавке, и, расспросив людей, нашли ваш дом, — сказала она.

Несколько жителей деревни, заметив незнакомцев, стали наблюдать за происходящим. В доме младшей ветви семьи Юань жили только Ван Эрнян и ее дочь. Как известно, у вдовы всегда много недоброжелателей. Ван Эрнян общалась лишь с несколькими добродушными соседками, избегая остальных жителей деревни. Теперь, увидев, что к ней пришли с подарками, все с любопытством вытянули шеи.

— Интересно, неужели вдова Ван нашла себе богатого жениха и выходит замуж? — спросила тетя Хэ, выглядывая из-за забора.

— Смотрите, какой большой ящик! Наверное, это приданое, — добавила сноха Ван.

— Бесстыдница! Наверное, идет в наложницы, — сказала сноха Ли.

— Конечно! С такой-то внешностью, как у Ван, ей только за вдовца и замуж идти!

Сплетни быстро дошли до Мяо Саннян.

— Я же говорила! Эта Ван хочет присвоить себе имущество нашей семьи! Смотрите-ка, к ней уже свататься пришли! — кричала она, подходя к дому.

— Она одна вырастила Эрва. Если бы она хотела снова выйти замуж, разве стала бы она ждать до сих пор? — нахмурился Юань Юн.

— Ты вечно всех жалеешь! Земля, которую мы им отдали, принадлежит семье Юань! Если Ван снова выйдет замуж, мы должны забрать ее обратно! — сердито сказала Мяо Саннян, глядя на Юань Юна, который опирался на трость.

— Это всего лишь домыслы. Зачем… — не успел договорить Юань Юн, как Мяо Саннян, схватив за руку своего младшего сына, выбежала из дома. — Мы не можем позволить чужакам завладеть имуществом семьи Юань! — кричала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Сплетня, повторенная трижды, становится правдой (Часть 2)

Настройки


Сообщение