Глава 12
В лесу стояла полная тишина.
Густой белый туман окутывал деревья.
Чуньцзы помнила, что они уже были здесь сегодня вечером, но сейчас все выглядело совершенно иначе.
Та же широкая дорога, вымощенная синим камнем, но с одним отличием: раньше она была ровной, а теперь превратилась в горную тропу, идущую ступень за ступенью вверх.
Хотя направления разобрать было нельзя, Чуньцзы была уверена, что они поднимаются в гору.
— Эта дорога безопасна, — сказал Чжоу Вэй, идущий рядом с ней. Он заметил ровное свечение, исходящее из кошелька у нее на поясе.
Чуньцзы посмотрела на длинную свадебную процессию впереди и сказала: — Мне все кажется, что это не так просто.
— Ты слышала о «Временном мешке»? — спросил Чжоу Вэй.
Чуньцзы кивнула: — В «Шань хай цзин» есть упоминание. Это означает, что пространство-время превращается во множество наложенных друг на друга карманов. Каждый карман — это отдельное пространство. Кажется, что вход один, но, войдя, можно оказаться в совершенно другом месте. Как шестеренки: нужно, чтобы определенные зубцы совпали, чтобы пройти. Ты хочешь сказать… что эта бамбуковая роща — Временной мешок?
— Деревня Ветра и Дождя существует столько лет, никто отсюда не выходит, и мало кто входит. Ли Юэ сказала, что до свадьбы никто не сможет покинуть деревню. Посмотри на этот густой туман… — Чжоу Вэй глубоко вдохнул влажный воздух. — И то, что мы только что так долго блуждали здесь, как в лабиринте… Моя догадка не может быть ошибочной.
— Но позволит ли нам Ли Юэ уйти? — с беспокойством спросила Чуньцзы.
В этот момент паланкин Ли Юэ поравнялся с ними.
— А Вэй беспокоится? — медленно произнесла Ли Юэ.
Она сидела, скрестив ноги, демонстрируя длинную шею и изящную линию подбородка. Ее взгляд был устремлен вперед, а выражение лица — безмятежным.
— Беспокоюсь? О чем мне беспокоиться? — ответил Чжоу Вэй.
— Я впервые сопровождаю невесту, — улыбнулась Ли Юэ. — Но почему-то эта сцена в паланкине кажется мне смутно знакомой. — Она нахмурилась. — Но я никак не могу вспомнить, когда сидела в таком удобном паланкине. — На ее лице появилось любопытство. — Говорят, у вас в Сюньчжоу паланкины с крышей, похожие на маленький домик. Это правда?
— Да, — ответил Чжоу Вэй.
— Во время свадьбы невеста не закутывается в вуаль, как мы, а сидит внутри паланкина. Паланкин со всех сторон закрыт красными занавесами, а по четырем углам висят узлы, символизирующие многочисленное потомство и счастье. Это так?
Чжоу Вэй лишь сказал: — Да.
Ли Юэ на мгновение замерла, затем рассмеялась: — Это я все выдумала. Это правда или ты нарочно меня обманываешь?
Чжоу Вэй поднял голову: — Это правда.
Ли Юэ прикрыла рот рукой и засмеялась: — А Вэй, ты не похож на этих грубых мужланов. С тобой веселее.
Чжоу Вэй промолчал.
— Мы раньше встречались? У меня такое чувство, будто я тебя знаю, — снова сказала Ли Юэ.
Чжоу Вэй отвернулся, не глядя на нее. Помолчав немного, он спросил: — Долго нам еще идти?
Ли Юэ, видя, что он не поддерживает разговор, повернула голову и фыркнула: — Когда придем, тогда и узнаешь.
В тот момент, когда она отвернулась, в ее глазах вспыхнул бледно-голубой свет, похожий на слабое пламя в ночной тьме.
Впереди показались очертания двух огромных, величественных горных хребтов.
Вершины гор скрывались в темном небе, словно две гигантские двери, открывающиеся в хаотичный мир.
В проеме между горами смутно мерцала водная гладь.
Ли Юэ, ведомая служанкой, спустилась с паланкина и обратилась к толпе: — Эти две высокие горы, похожие на лезвия, называются Сухие Врата Куй. Легенда гласит, что их высота сто восемь тысяч чжан и глубина сто восемь тысяч чжан. Они пронзают небесный двор и уходят в преисподнюю. В горах живут божественные стражи, которые убивают любого, кто проявит неуважение к духам. А эта вода перед нами называется Волшебный Источник, место купания духов. — Ли Юэ бросила мимолетный взгляд на Чжоу Вэя. — Только перейдя Волшебный Источник и войдя в Сухие Врата Куй, мы по-настоящему попадем во владения духов.
Едва она закончила говорить, как в толпе раздалось хриплое пение — старая шаманка затянула долгую свадебную песню.
Голос проник за Сухие Врата Куй, и в глубокой ночи эхом отозвались жуткие звуки.
Даже у бывалых охранников эскорта по рукам пробежали мурашки.
Под звуки песни Ли Юэ босиком подошла к краю Волшебного Источника. Шаманка подала ей серебряный кинжал, инкрустированный красными драгоценными камнями.
Ли Юэ легко провела кинжалом по запястью, вытянула руку, и кровь тут же закапала в Волшебный Источник, от которого поднимался белый пар.
Источник словно отреагировал: вся вода в нем яростно забурлила, задрожала, а затем, будто невидимые руки раздвинули воду в стороны, посреди русла появился сухой черный каменный мост.
Каменный мост был единственным путем к Сухим Вратам Куй.
— Идем, А Юн, — Ли Юэ похлопала А Юна по твердой, грубой шкуре, как домашнее животное. — Проводи наших охранников эскорта в этом последнем отрезке пути.
— А ты не идешь? — нахмурившись, спросил Чжоу Вэй.
Ли Юэ рассмеялась серебристым смехом: — Конечно, иду, но позади вас.
— Почему?
— К чему столько лишних разговоров? — Ли Юэ игриво высунула язык и поторопила: — Быстрее, А Вэй. Как только вы проводите невесту, сможете покинуть Деревню Ветра и Дождя.
А Юн, словно поняв слова Ли Юэ, повернул голову. Его алые глаза уставились на людей из эскорта, будто принуждая их.
Чжоу Вэй взглянул на Чуньцзы.
Чуньцзы крепко сжимала в руке кошелек. Сила его свечения менялась в зависимости от того, куда она поворачивалась. Когда свет стал самым ярким и замерцал чаще всего, она подняла голову.
Свет указывал прямо на Сухие Врата Куй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|