Глава 3

— Старшина Лю действительно обмочил штаны от страха? — хихикая, спросила Чуньин.

— Это не я сказала, это Чэнь Да, — ответила «Соловей», сидя в инвалидном кресле и греясь на солнце.

— Мамаша Лю ловко все провернула, — сказала Чуньин, стирая белье. — Не потеряла ни одной девушки, отделалась лишь проникновенным письмом и тремя днями за закрытыми дверями. И все уладилось. Впрочем… — Чуньин снова подняла голову и внимательно посмотрела на девушку, закутанную в несколько слоев одежды, несмотря на раннее лето. В ее глазах читалось глубокое недоумение. — Ты говоришь, что ты не Соловей. Тогда кто ты? И почему так похожа на нее?

— Разве меня не зовут Чуньцзы? — прищурившись, спросила «Соловей».

— Это я тебя так назвала. Видишь, во дворе растут сакура и катальпа. Поэтому я — Чуньин, а ты — Чуньцзы.

— Я знаю. Чуньцзы, цзышу, — Чуньцзы подняла голову, глядя на высокое дерево. В начале лета оно было покрыто густой листвой. — Цзышу… В «Шань хай цзин» говорится, что санцзы означает «родина»…

Чуньин, видя ее подавленное состояние, тихо спросила: — Ты действительно ничего не помнишь?

— Ничего, — Чуньцзы медленно опустила голову и сжала пустую ткань на месте отсутствующих ног. — Совсем ничего. Как я лишилась ног?

Чуньин тяжело вздохнула: — Ты уже спрашиваешь в четвертый раз. Но, учитывая твое состояние, я расскажу тебе еще раз…

Чуньин начала свой рассказ в пятый раз. — В тот вечер я заметила, что Соловей пропала. Я ее личная служанка. Вечером я принесла воды, чтобы помочь ей умыться, но комната была пуста. Окно на западной стороне было открыто. Я подумала, что это воры, и закричала: «Вор!». Мамаша Лю прибежала с тремя слугами.

Осмотревшись, она сразу решила, что Соловей сбежала, и в ту же ночь отправила всех на поиски. Была ранняя весна, холодно и дождливо. Мы вернулись только на следующий день после полудня. Я еще и простудилась.

— Меня нашли в ту ночь?

— Нет. Тебя нашла Банда Зеленого Облака. На следующий вечер Хань И из Банды Зеленого Облака прислал весточку, чтобы Мамаша Лю забрала тебя. Вот… тебя и привезли обратно…

— В каком я была состоянии?

— Я тогда еще болела, Чэнь Да разбудил меня. Я вошла в комнату Соловья и сразу проснулась. Мы все думали, что на кровати лежит Соловей, и я расплакалась. Человек на кровати лежал с закрытыми глазами, и неизвестно было, жив он или мертв. Лицо было бледно-зеленым, как у призрака. Волосы растрепаны, мокрые и грязные, в них запуталась земля. Но самое страшное — это было твое тело! На тебе был мужской синий халат, подол которого был весь в крови! В запекшейся крови с землей! Как будто ты только что выбралась из преисподней! Я дрожащими руками сняла с тебя халат. Странно, но нижняя одежда была очень красивой. Я никогда не видела у Соловья такой прекрасной одежды — легкой, гладкой, совсем не испачканной, даже без следов крови. И цвет… я не могу его описать, он как будто все время менялся. В общем, очень красивый. Но… нижней части тела у тебя не было. Как будто кто-то… кто-то взял мой топор для рубки дров и разрубил тебя пополам!

Вспоминая ту сцену, Чуньин испуганно побледнела.

Чуньцзы спокойно слушала, словно история была не о ней. — А что было потом?

— Потом пришел доктор Чжу из Зала Ста Трав. Он самый известный врач в Ланьло. Я ждала у дверей, готовая выполнить любое поручение. Доктор Чжу вышел только к часу ночи. Я спросила его о Соловье, но он лишь покачал головой. Через три дня Мамаша Лю каким-то образом пригласила Настоятеля Сы Цин из Долины Царя Лекарств. Он спас тебе жизнь, но забрал ту красивую одежду.

— Значит, меня спас Настоятель Сы Цин… — пробормотала Чуньцзы.

— Тебе повезло, Чуньцзы. Уходя, Настоятель Сы Цин сказал, что сделал все, что мог, и теперь все зависит от тебя. Мамаша Лю места себе не находила. Старшину Лю она боялась как огня. Его слово имело вес не только в Ланьло, но и во всем Сюньчжоу. Если бы Соловей действительно сбежала, нашему Павильону пришел бы конец, — вздохнула Чуньин.

— А почему Соловей сбежала? — снова спросила Чуньцзы.

— Потому что… — Чуньин огляделась и, наклонившись, прошептала: — Я помогала Соловью купаться, и… кажется, Старшина Лю ее бил!

— Бил?

— Да! Я видела раны на ее спине. Полосы, синяки, красные, фиолетовые, ссадины, заживающие корки… — последние слова Чуньин произнесла с выражением лица, не по годам взрослым.

— Значит, и Соловей была несчастной… — тихо вздохнула Чуньцзы. — А как ты поняла, что я не Соловей? Я сама не знаю, кто я.

— Вот что я никак не могу понять! — Чуньин бросила белье в воду и, глядя на Чуньцзы, недоуменно покачала головой. — Спина Соловья была гладкой, как нефрит, а у тебя на спине… узоры! Если бы не это, я бы вас не отличила. Как могут быть настолько похожие люди? Даже близнецы не бывают такими!

— Настолько похожи? Что за узоры на моей спине?

— Это… — тихо сказала Чуньин, — похоже на клеймо…

— Что?

— Я не могу объяснить. Красивые узоры, как симметричные крылья бабочки… — Чуньин не могла подобрать слов, чтобы описать рисунок. В клеймение она не верила. Во-первых, клейма не ставят на спину, а во-вторых, узоры были изящными и воздушными, словно врожденными, как произведение искусства, а не следствием наказания. Чуньин внимательно посмотрела на Чуньцзы. — Но теперь, когда ты очнулась, мне кажется, что вы не так уж и похожи. В общем, и похожи, и нет. Странно.

Чуньцзы молчала. Ее воспоминания начинались всего два месяца назад. Она помнила, как открыла глаза и увидела незнакомое место, незнакомых людей. Все было чужим. Казалось, она спала очень долго, так долго, что забыла все. Она не знала, где была до этого, где находится сейчас и даже как ее зовут. Кто-то называл ее Соловьем. Ее зовут Соловей? Она не знала. В голове была пустота, словно кто-то стер ее память.

Потом она обнаружила нечто еще более ужасное — у нее была только верхняя часть тела, ног не было! Почему у нее нет ног? Кто был так жесток, что отнял их у нее? Этот удар чуть не лишил ее жизни. Кто мог так поступить? И как это связано с потерей памяти? Она ничего не могла вспомнить.

К счастью, у нее было лицо Соловья, и Мамаша Лю оставила ее. Чуньин поставила для нее маленькую кровать в комнате во внутреннем дворе и заботилась о ней. У нее не было имени, и Чуньин дала ей самое простое — Чуньцзы.

— Меня зовут Чуньин, а тебя пусть зовут Чуньцзы! — весело сказала Чуньин. — Мы обе как деревья в этом дворе!

Так у нее появилось имя — Чуньцзы.

— Апчхи! — Чуньцзы невольно чихнула, когда подул ветер. Несмотря на яркое солнце, она все еще мерзла.

Чуньин встала и перевезла ее в место, защищенное от ветра. — Кстати, ты просила меня разузнать о жемчужине из раковины. Есть новости?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение