Глава 17. Снятие бремени

Невестка и золовка шли по улице и вскоре увидели лавку с пирожками.

До этого момента всё было хорошо, но как только Юньчжу увидела пирожки, её живот заурчал.

Сегодня они встали слишком рано, и времени приготовить еду не было. Пришлось разогреть вчерашнюю рисовую кашу и наспех позавтракать.

— Ты голодна? — спросила Юньчжу у Байлу.

— Что? — Байлу всё ещё была погружена в мысли о вышивке и выглядела расстроенной.

Юньчжу указала на лавку. — Я бы съела пирожок. Может, купим несколько?

Байлу немного поколебалась. По её характеру, она бы предпочла сэкономить. Но раз уж невестка хотела пирожков, а сегодня они немного заработали, она решилась: — Хорошо, я угощу вас.

— Это я тебя угощаю, — сказала Юньчжу, подталкивая её вперёд. — Эй, хозяйка! Сколько стоят пирожки?

Увидев покупателей, хозяйка лавки расплылась в улыбке.

— С овощной начинкой — один медяк, с мясной — два. Но если возьмёте три мясных, то отдам за пять. Мои пирожки большие и с щедрой начинкой. Съешь один — и будешь сыта на восемь десятых.

Пирожки размером с кулак взрослого мужчины лежали в пароварке и источали аппетитный аромат, который так и щекотал нос Юньчжу.

Вспомнив, что в последнее время дома ели не слишком сытно, Юньчжу решилась: — Дайте семь с мясом.

— Хорошо, с вас двенадцать медяков, — обрадовалась хозяйка, не ожидая такого заказа.

— Невестка! — встревоженно воскликнула Байлу, поражённая её расточительностью.

Юньчжу сделала вид, что не слышит, расплатилась с хозяйкой и потянула Байлу прочь.

Байлу хотела что-то сказать, но Юньчжу засунула ей в рот пирожок.

— Вкусно? — спросила она, откусив свой. Пирожок был с начинкой из свинины с добавлением зелени.

Тесто было желтоватым, явно не самого лучшего качества, но на вкус гораздо приятнее, чем из магазина.

Когда они подошли к баньяну, Гу Цинмин и его брат уже были там. Юньчжу раздала им пирожки. — Вы, наверное, проголодались. Ешьте скорее.

Старший брат Гу открыл рот, чтобы что-то сказать, но Юньчжу перебила его: — Я уже купила, всем по одному.

Старший брат Гу промолчал. Ну что ж, раз уж купила… Вкусно!

Когда они сели в телегу, Юньчжу спросила Гу Цинмина: — Что сказал доктор Цзян?

Ей было очень любопытно узнать о свойствах воды из духовного источника. Она давала её не только Гу Цинмину, но и Юньсуну, и семье Гу, но все реагировали так же, как и она: чувствовали тепло и прилив сил, и ничего больше.

— Ему гораздо лучше, — улыбнулся старший брат Гу, услышав её вопрос. — Доктор Цзян сказал, что болезнь отступает и есть надежда на полное выздоровление.

Юньчжу подняла брови. Неужели вода настолько чудодейственна?

Лицо Гу Цинмина озарила улыбка облегчения. Он не знал, что произошло, но появление надежды всегда радовало.

— Небо сжалилось над нами, — сказал он.

Услышав такую хорошую новость, Байлу наконец-то забыла о мастерской вышивки. — Я же говорила, что это всё благодаря невестке! Вы созданы друг для друга. Как только невестка вошла в дом, второй брат сразу пошёл на поправку.

Юньчжу подумала: «Надо сказать, эта девушка попала в точку. Это действительно связано со мной». Но признаться она, конечно, не могла.

— Мне кажется, это всё благодаря нашей сплочённости. Небо тронуто, — ответила она.

Старший брат Гу, сидевший впереди, рассмеялся. — Как бы то ни было, это хорошая новость! Очень хорошая!

Болезнь брата всегда была для него тяжким грузом, и теперь этот груз наконец-то спал с его плеч.

«А что же Чунь Нян?..» — подумал он. — Ладно, потом разберёмся.

В отличие от старшего брата Гу, у которого на душе были свои тайны, Юньчжу, Байлу и Гу Цинмин были в приподнятом настроении. По дороге они громко здоровались со всеми встречными.

Все говорили, что в семье Гу случилось что-то хорошее. Но, как это часто бывает, новость исказилась по мере её распространения.

К тому времени, как они вернулись домой, по деревне уже ходили слухи, что семья Гу разбогатела.

Узнав радостную новость, отец Гу трижды повторил: «Хорошо!», а потом посмотрел на Юньчжу каким-то странным взглядом.

— Вот это невестку мы выбрали! — воскликнул он.

Юньчжу молча спряталась за спину Гу Цинмина.

Гу Цинмин посмотрел на неё с нежностью. Он тоже считал, что ему невероятно повезло жениться на Юньчжу.

Юньчжу поспешила сменить тему и раздала пирожки отцу Гу и детям.

Маленький хитрюга Сяо Хэ, сглотнув слюну, протянул пирожок обратно Юньчжу. — Тётя, съешьте сначала.

Пирожки не такие вкусные, как конфеты. Хочу конфет!

Юньчжу, видя, как у него бегают глаза, поняла, что он задумал. — Только пирожки, — покачала она головой.

Всю дорогу она была с Байлу, и ей было бы сложно объяснить, откуда у неё конфеты.

Сяо Хэ разочарованно вздохнул, но аромат пирожка так и манил его, и он не удержался, откусив большой кусок. Вкусно!

Старший брат Гу, вернув телегу, отдал отцу Гу пятнадцать медяков, вырученные за дрова.

Байлу положила на стол заработанные деньги. — Я выручила тридцать медяков. Если вычесть стоимость ниток и ткани, то останется вот столько.

Отец Гу не взял деньги. — Оставь себе на карманные расходы. Ты сама их заработала.

Байлу хотела возразить, но братья её опередили.

— Ты уже взрослая, — сказал старший брат. — Можешь купить себе заколку или ленту.

— Я поправился и теперь сам смогу зарабатывать, — добавил Гу Цинмин. — Тебе больше не нужно так усердно работать.

Юньчжу тоже поддержала её, и Байлу, наконец, убрала деньги, взволнованно думая о том, что теперь она сможет накопить на обучение у вышивальщицы.

Гу Цинмин отдал отцу Гу сто семьдесят пять медяков. — Две порции лекарства стоили три цяня серебра. Я купил два рулона бумаги из джута за сто медяков — они нужны и мне, и Сяо Хэ. Ещё я купил Сяо Хэ самую дешёвую кисть из кроличьего волоса за десять медяков, брусок туши за пятнадцать, а чернильницу дали в придачу.

В частной школе не было ограничений по времени поступления. Нужно было только заплатить за обучение и принести подарок учителю. Как только появится свободное время, они отправят туда Сяо Хэ.

Старший брат Гу, взяв покупки, широко улыбнулся. — Спасибо.

Сяо Хэ уже смирился со своей участью и тихо поблагодарил: — Спасибо, дядя.

Сяо Мяо ничего не понимала, но знала, что дядя купил что-то брату, и тоже сладко пролепетала: — Спасибо, дядя.

Гу Цинмин вытер крошки пирожка с лица Сяо Мяо и подумал, что неплохо бы купить мяса, но, вспомнив, какой чуткий нос у соседей, решил не рисковать.

Жить рядом с ними было настоящим наказанием.

Раньше, когда он был болен и слаб, ему не было до них дела. Но теперь нужно было что-то придумать, чтобы разделить семьи.

Его жена всего несколько дней как вошла в дом, а уже несколько раз столкнулась со Второй тётушкой Гу. Это было неприятно.

Пока Гу Цинмин думал о соседях, соседи обсуждали его семью.

— В деревне говорят, что они разбогатели, — тараторил Третий брат Гу перед Второй тётушкой Гу. — Мама, пойди, проверь.

— Какое там разбогатели! — фыркнула Вторая тётушка Гу. — Даже если у них появятся несметные богатства, всё равно не хватит, чтобы залатать дыру, которую проедает этот Цинмин.

Вчера Сяо Доу уговорил её пойти посмотреть, что там у соседей, и она вернулась ни с чем. В этот раз она не поведётся.

Но Второй дядя Гу насторожился. — Расскажи мне всё подробно.

Бережёного Бог бережёт. А вдруг семье его брата действительно повезло?

Они же родные братья. Если они разбогатеют и не поделятся с ним, это будет несправедливо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Снятие бремени

Настройки


Сообщение