Глава 16. Разделяемся

Чувствуя поддержку Юньчжу, Байлу осмелела и холодно ответила: — Вторая тётушка Гу, вы говорите глупости. Еда одинаковая, почему же наша пахнет вкуснее?

Вторая тётушка Гу привыкла задирать Байлу и уже хотела было наброситься на неё, но Юньчжу сделала пару шагов вперёд, и та отступила.

Однако она продолжала возмущаться: — Какая же она одинаковая? Мы себе яйца позволить не можем!

Ложь!

Байлу так разозлилась, что у неё задрожали руки. У них дома было пять кур, и дети каждый день ели по яйцу. Сяо Доу постоянно завидовал Сяо Хэ и Сяо Мяо.

— Это мне брат дал, всего два яйца, — холодно сказала Юньчжу. — Не то что у вас, тётушка, где всяких вкусностей полно. Я как раз думала после ужина к вам зайти. Может, одолжите нам курочку, чтобы подкрепить здоровье домашних, или немного денег, чтобы купить лекарств и мяса.

— Что ты такое несёшь?! — Вторая тётушка Гу решила, что ослышалась. Все эти годы только она ходила занимать, а эта Чжэн Ши… Какая же она наглая!

Юньчжу видела её недоверие. Она не только думала об этом, но и собиралась сделать.

— Вы так заботитесь о нас, младших, что я прямо сейчас к вам пойду.

С этими словами Юньчжу решительно схватила Вторую тётю Гу за руку и потянула к выходу.

Вторая тётушка Гу сделала пару шагов, прежде чем вырвалась. Глаза её покраснели от злости. — Гу Дашань! Иди сюда!

— Не кричите, тётушка, отца нет дома, — с усмешкой сказала Байлу.

Лишившись главной опоры, Вторая тётушка Гу тут же сникла и быстро убежала к себе, даже не забрав внука.

Сяо Доу: … А?

Байлу не испытывала тёплых чувств к двоюродному племяннику, который постоянно обижал её детей. — Твоя бабушка ушла, иди домой, — сухо сказала она.

Старший сын Второй тётушки Гу рано женился, и Сяо Доу был на год старше Сяо Хэ. Он прекрасно понимал, какие отношения между семьями, и понуро побрёл домой.

Как только непрошеные гости ушли, Байлу тут же сбросила маску холодности и превратилась в поклонницу Юньчжу: — Невестка, ты такая крутая!

Сяо Хэ, словно давно всё понял, шепнул Сяо Мяо: — Я всегда знал, что наша вторая тётя самая сильная.

— У тёти есть конфеты, — серьёзно кивнула Сяо Мяо.

Этот небольшой инцидент с Второй тётушкой Гу был быстро забыт. Когда вернулись отец Гу и старший брат Гу, Юньчжу ничего не рассказала, лишь упомянула о завтрашнем повторном визите к врачу.

— Как раз завтра я поеду в город продавать дрова, — сказал старший брат Гу, отставляя миску. — Тогда я попозже зайду к старосте и попрошу у него телегу.

Если бы второй брат не поехал, он собирался рано утром отнести дрова в город на спине.

За аренду телеги на полдня нужно было заплатить старосте три медяка. Чтобы не тратить деньги зря, старший брат Гу спросил Байлу: — Ты завтра поедешь?

Байлу, помимо ухода за детьми, в свободное время плела украшения из нитей, чтобы немного подзаработать, и часто ездила с ним в город продавать их в мастерскую вышивки.

— Поеду, у меня нитки закончились.

— Тогда поезжайте, — решил отец Гу. — Я утром полью огород и останусь дома.

Сейчас было затишье в полевых работах, и в прошлые годы в это время он со старшим сыном обычно искали подработку в городе.

В этом году из-за свадьбы второго сына у них выдалось несколько свободных дней, и они могли побыть дома с внуками.

Ночь прошла спокойно. На следующее утро, когда на небе ещё мерцали звёзды, они отправились в путь.

— Если выехать сейчас, то к возвращению ещё не будет так жарко, — сказал отец Гу. — Невестка, укрой второго сына потеплее.

На лице Гу Цинмина читалась безграничная печаль. Ему казалось, что после обморока пару дней назад он чувствует себя гораздо лучше, и руки с ногами уже не такие ледяные.

Но под пристальным взглядом трёх пар глаз он не осмелился сказать, что ему жарко, и послушно закутался в одеяло, как в кокон.

Красивый человек хорошо выглядит даже в мешке. Юньчжу смотрела на его страдальческий вид и еле сдерживала смех. До чего же милый.

После привычной тряски они добрались до города как раз к открытию утреннего рынка.

По обеим сторонам улицы теснились торговые лавки, и крики продавцов сливались в один гул.

Чтобы сэкономить время, они разделились на две группы. Старший брат Гу повёз Гу Цинмина к врачу, а Юньчжу с Байлу решили заглянуть в мастерскую вышивки.

Договорились, что кто закончит первым, будет ждать остальных у большого баньяна на краю улицы.

Юньчжу и Байлу сошли с телеги, проводили взглядом старшего брата Гу и направились к мастерской.

Было ещё рано, и в мастерской не было посетителей, поэтому хозяйка сразу заметила их.

— О, Байлу! — воскликнула круглолицая женщина. — Давно тебя не видела, месяца два прошло, наверное. А это…?

— Хозяйка Сун, это моя вторая невестка, — немного смущённо представила её Байлу.

— Красавица, как небесная фея! — восхитилась хозяйка Сун.

— Вы мне льстите, — ответила Юньчжу.

Байлу часто приносила сюда свои плетёные украшения. У неё было больше разных узоров, чем у других, и её изделия хорошо продавались, поэтому хозяйка Сун всегда ждала её.

— Как обычно, по одному медяку за штуку. Всего двадцать два украшения. О, а в этот раз ещё и платки? Узоры простоваты, возьму по два медяка за штуку.

Хозяйка Сун отсчитала Байлу тридцать медяков и, как обычно, сказала: — Тебе нужно этим заниматься. Найди хорошего учителя и учись как следует.

Юньчжу заметила, что Байлу немного замешкалась, прежде чем ответить: — Я поищу. Если найду, то обращусь к вам за помощью, хозяйка Сун.

Хозяйка Сун покачала головой. Эта девушка всегда так уклончиво отвечала.

Она знала, что семья Гу бедная. Мать умерла, жена старшего брата ушла, и все домашние дела легли на плечи Байлу. Чтобы учиться у мастера, нужно было не только платить, но и несколько лет прислуживать ему, а Байлу не могла себе этого позволить.

Хозяйка Сун не хотела её уговаривать, но, услышав, что у неё появилась вторая невестка, решила ещё раз попробовать.

Если бы Байлу научилась вышивать, то могла бы создавать небольшие ширмы, подставки для письменных принадлежностей и другие подобные вещи, которые стоили бы гораздо дороже, чем плетёные украшения и платки.

Пока они разговаривали, Юньчжу осмотрелась в мастерской. Увидев несколько фигурок животных, у неё возникла идея. — Я думала, что в мастерской вышивки только вышитые изделия, — с улыбкой сказала она. — Как же ограничен мой кругозор.

— Раньше их не было, — объяснила хозяйка Сун. — Но часто приходят клиенты с детьми, а детям нравятся такие вещи, вот я и поставила несколько штук. Копейка рубль бережёт.

— Вы такая наблюдательная, не зря ваше дело процветает, — похвалила её Юньчжу. — А вы продаёте обрезки ткани?

Хозяйка Сун опешила. — Продаю, пять медяков за свёрток. А зачем они вам?

Лоскутки были очень мелкие, и их почти никто не покупал.

— Когда сделаю, покажу вам, — загадочно ответила Юньчжу. — Тогда и узнаете.

— Ха-ха, с нетерпением жду, — сказала хозяйка Сун. Она чувствовала, что Юньчжу её удивит.

Они попрощались с хозяйкой Сун и пошли к баньяну.

По дороге Байлу была какая-то задумчивая. Юньчжу догадалась, что её расстроили слова хозяйки Сун.

— Вот ты какая, Байлу! — сказала она. — Если бы я сегодня не пошла с тобой, то и не знала бы, что у тебя такой талант. У тебя золотые руки!

— Да что вы, настоящие шедевры — это те, что в мастерской.

Когда Байлу говорила о вышивке, её глаза светились. Было видно, что ей это действительно нравится. Юньчжу мысленно сделала себе пометку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Разделяемся

Настройки


Сообщение