Глава 7. Брачная ночь

К сожалению, она была невестой и не могла покинуть брачный покой.

Юньчжу напрягла слух и уловила, что женщина ругает Гу Байлу.

Гнев, который она с трудом подавила, вспыхнул с новой силой. Юньчжу сердито взмахнула рукавом.

Хотя она провела с Байлу совсем немного времени, этого хватило, чтобы проникнуться симпатией к этой милой и простодушной девушке.

Только бы узнать, кто эта женщина! Она обязательно заставит её ответить за свои слова.

Пока Юньчжу в волнении расхаживала по комнате, вернулась Байлу с большой грубой глиняной миской в руках.

В миске лежали жареное мясо, жареная тыква и паровая булочка из смеси двух видов муки.

Для деревенских жителей это была весьма неплохая еда.

Свадебный пир в доме Гу действительно удался. Гости ели с удовольствием и щедро осыпали молодых людей поздравлениями.

Никто не упомянул о предыдущей помолвке Юньчжу с семьёй Ван. Все говорили лишь о том, что ей суждено было стать женой Гу Эрлана, что они созданы друг для друга.

Семья Гу, испытывая чувство вины перед Юньчжу, старалась изо всех сил угодить ей.

Юньчжу не обращала внимания на еду, её взгляд был прикован к покрасневшим глазам Байлу. — Почему ты плакала? Что случилось?

Гу Байлу покачала головой, поставила миску на стол и ушла от ответа.

— Невестка, поешь. Гости скоро разойдутся, мне нужно помочь убрать со столов, — сказала она и, боясь дальнейших расспросов, выбежала из комнаты.

— Эй… — Юньчжу, ничего не понимая, села за стол.

Гости действительно начали расходиться.

Все знали о слабом здоровье Гу Эрлана, и, поскольку хозяева хорошо их угостили, никто не стал задерживаться, позволив жениху лишь немного пригубить вина для соблюдения традиции.

Юньчжу ещё не успела доесть булочку, как за дверью послышались голоса.

— Старший брат, со мной всё в порядке. Иди помоги отцу проводить гостей.

«Вот и он!», — подумала Юньчжу.

Она быстро проглотила последний кусок булочки, встала, отряхнула платье, нашла свадебное покрывало и уже собиралась снова сесть на край кровати.

Но в этот момент дверь распахнулась, и взгляд Юньчжу встретился с взглядом Гу Цинмина.

Лицо, прекрасное как нефрит, благородное и изящное… Какой красавец!

Его внешность полностью соответствовала голосу!

Однако, сделав всего шаг, красавец пошатнулся и чуть не упал.

К счастью, Юньчжу была рядом и успела подхватить его.

Несмотря на хрупкое телосложение, Гу Цинмин был взрослым мужчиной, и Юньчжу с трудом удержала его вес, отступая на несколько шагов.

— Прости… — раздался рядом чистый голос, и тёплое дыхание мужчины коснулось шеи Юньчжу. Непривычная к мужскому вниманию, она мгновенно покраснела.

— Н-ничего. Ты можешь идти?

— Могу. Помоги мне, пожалуйста, жена.

«Жена…»

Это слово заставило Юньчжу потерять голову.

«Спасите! Это не я сдаюсь, это враг слишком силён!»

Её белоснежные щёки покрылись румянцем. Юньчжу невнятно промычала что-то в ответ и помогла ему дойти до кровати.

В таком положении уже не было смысла надевать покрывало, и Юньчжу просто положила его на прикроватный столик.

Гу Цинмин проследил за её движением и виновато улыбнулся. — Прости…

…что не смог устроить тебе настоящую свадьбу.

Юньчжу поняла его и беззаботно улыбнулась. — Ничего, я не придаю этому значения.

Сердце Гу Цинмина дрогнуло. Он внимательно посмотрел на свою новоиспечённую жену.

Как говорится, при свете лампы красавица кажется ещё прекраснее.

Юньчжу и без того была хороша собой, а в мягком свете свечей её черты казались ещё более изысканными.

Когда их взгляды встретились, Юньчжу была поражена красотой Гу Цинмина, но она не знала, что и он был очарован ею.

Гу Цинмин усмехнулся про себя. Он думал, что если девушка из семьи Чжэн не захочет выходить замуж за него, больного и обречённого на скорую смерть, он отпустит её.

Но при первой же встрече у него возникло желание обладать ею, и он назвал её «женой».

Похоже, он был всего лишь обычным мужчиной, неспособным отличить любовь с первого взгляда от простого влечения.

К тому же, его новоиспечённая жена не походила на других женщин. Даже под покрывалом в её глазах не было ни капли обиды, лишь спокойствие и беззаботность.

«Как это прекрасно!», — подумал он.

Гу Цинмин чувствовал, что не найти ему жены лучше, чем эта.

Жаль только, что его тело…

Под его пристальным взглядом Юньчжу почувствовала себя неловко и кашлянула.

Гу Цинмин пришёл в себя и спросил с улыбкой: — Ты голодна? Хочешь ещё поесть?

В миске оставалось много еды. Должно быть, он вошёл не вовремя и прервал её ужин.

— Да, немного, — ответила Юньчжу. — А ты будешь?

Она немного нервничала. Впервые она была так близко с мужчиной, тем более со своим законным мужем.

Услышав его вопрос, Юньчжу поспешно кивнула. Ей нужно было отвлечься.

Гу Цинмин заметил её волнение и, усмехнувшись, вышел, пока она ела.

Юньчжу, погружённая в свои мысли, рассеянно думала о том, что будет дальше.

— Поела? Умойся, — сказал Гу Цинмин, входя с тазом тёплой воды, и, поставив его, снова вышел.

Юньчжу растерялась.

Непонятно, стоит ли его удерживать…

Переодевшись в свою одежду и умывшись, Юньчжу наконец-то почувствовала себя комфортно.

Старинные наряды были такими закрытыми! Даже в июльскую жару приходилось носить два слоя одежды. Это было просто невыносимо.

Умывшись в кухне, Гу Цинмин вернулся и спросил из-за двери: — Ты закончила?

— Да, — ответила Юньчжу и, взяв таз, вышла, уклонившись от руки мужчины. — Я сама вылью воду. Ты отдыхай.

Хотя она и устала, но не настолько, чтобы не справиться с тазом воды. К тому же, он только что еле держался на ногах.

Гу Цинмин не стал настаивать. — Вылей в огород за кухней.

Когда Юньчжу вернулась, Гу Цинмин стелил на полу постель. — Что ты делаешь? — спросила она.

— Я уже говорил это много раз, но всё же хочу извиниться. Я не могу… совершить брачный обряд. Мне очень жаль, что тебе приходится терпеть такие неудобства, — объяснил Гу Цинмин.

На самом деле, он мог бы, но в таком состоянии не хотел причинять ей вреда.

Он был против этой свадьбы, но репутация Юньчжу уже была подмочена, и если бы он расторг помолвку, сплетни могли бы её доконать.

Вдовцам сейчас не запрещалось снова жениться. Если он не прикоснётся к ней, то после его смерти, когда она снова выйдет замуж, следующий муж, узнав о её невинности, возможно, будет относиться к ней с большим уважением.

Юньчжу с облегчением вздохнула. А она-то так переживала!

Конечно, не то чтобы она не хотела… Они теперь муж и жена, и это было бы естественно. Просто она была не готова и немного нервничала.

— Мы законные супруги. Даже если мы не… тебе не нужно спать на полу.

Юньчжу решительно забрала у Гу Цинмина одеяло. Хотя в июле было тепло, ночью становилось прохладно.

Как он мог спать на полу в таком состоянии?

Глаза Гу Цинмина засияли. Он послушно лёг на кровать с краю.

— Жена, я очень устал. Пойду спать.

Юньчжу легла с другой стороны и кашлянула. — Угу. Спокойной ночи.

Как только она произнесла эти слова, Гу Цинмин уснул.

Мгновенно!

Юньчжу, которая часто страдала от бессонницы, могла только позавидовать.

Однако посреди ночи у Гу Цинмина поднялась температура.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Брачная ночь

Настройки


Сообщение