Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Му Ваньвань вернулась домой.
Цяо Ланьнян почти закончила приводить дом в порядок. Она отдала ненужные вещи нуждающимся соседям.
Дедушка Цяо тоже приехал и привёз с собой повозку. Видимо, он действительно не мог дождаться, чтобы забрать их домой.
— Вы вдвоём жили здесь? Кухня и комната вместе? — Он возмущался несправедливостью по отношению к матери и дочери. — Если бы они жили в Деревне Сююнь, разве стали бы они терпеть такие лишения!
Звуки переезда «динь-динь-дан» привлекли внимание жителей деревни.
— Мать Му, ты что, собираешься переезжать? — спросила тётушка с тёмным лицом и крепким телосложением.
— Да, — ответила Цяо Ланьнян. — Сестра, эти вещи мы не берём, если вам нужно, забирайте! — Она отдала жителям деревни ненужные вещи, такие как деревянные шкафы, кухонную утварь и бочки для воды.
— Ой, куда это собирается переехать эта маленькая беда? — Му Мо, хромая, поддерживая Мать Му, пришёл посмотреть на происходящее. — Люди, не берите вещи этой маленькой беды, иначе с вами случится что-то плохое! Эти мать и дочь погубили моего сына! — громко кричала Мать Му соседям.
— Это у твоего сына была короткая жизнь, нечего винить других, — выступил Цяо Чжун, защищая Ланьнян.
— Это твой любовник! Соседи, идите сюда, посмотрите! Среди бела дня эта женщина, одинокая и пустая, осмелилась привести любовника, чтобы проклясть моего покойного сына! — Мать Му завыла, запрокинув голову. — О Небеса, о Земля, почему вы не забрали эту мерзавку, а забрали моего недолговечного сына!
— Как же у тебя язык ядовит, злая женщина! — Этот господин — отец Ланьнян. — Действительно, Цяо Чжуну было за сорок, но выглядел он на тридцать с небольшим.
Мать Му прекратила свои причитания. Она была из тех, кто много шумит, но мало делает. Она открыла глаза и внимательно посмотрела на Цяо Чжуна. Одежда у него была приличная, и, похоже, он был не беден.
Мать Му встала. Она ничуть не смутилась, словно её не поставили на место. — О, ты мерзавка... о, нет, ты родной отец Ланьнян? Почему же я не знала, что у Ланьнян есть отец из хорошей семьи? Когда она вышла замуж, у неё не было приданого, и она даже не навещала родителей.
— Да, я знаю, что вы постоянно издевались над Ланьнян в деревне, и даже хотели убить её и её дочь, — без лишних слов сказал Цяо Чжун, затыкая рот Матери Му.
— Так... ты теперь собираешься забрать их к себе домой? Вы уезжаете отсюда?
— Да, — Цяо Чжун не стал тратить слова на Мать Му. Он был краток и ясен.
— Тогда они, мать и дочь, шесть лет жили за наш счёт, так что заплатите за их содержание! Два ляна серебра в год, за шесть лет — двенадцать лянов. Давайте сюда. — Мать Му протянула свои пухлые пальцы.
— Многие односельчане могут подтвердить, что три года назад вы выгнали меня и мою мать, оставив нас на произвол судьбы. А то, что было в вашем доме, это заслуга моего отца! — Фу, я никогда не видела такого бесстыдного человека!
— Твой отец разве не я родила? Это и моя заслуга! Соседи, свидетельствуйте! Ты должна мне компенсацию за содержание, это справедливо. И к тому же вы сейчас уезжаете. Хотите сбежать, не заплатив? — Соседи молчали; по сути, правда была на стороне Му Ваньвань и её матери. Но они собирались уезжать, а Мать Му оставалась здесь, так что лучше было её не злить.
— Мама, дедушка, собираем вещи и уходим. Кто-то тут фантазирует. Мы с ними не договоримся. — Да, такие люди, как Мать Му, любят поживиться за чужой счёт, у них чёрные сердца, они любят сплетничать и искажать правду. Лучше всего таких людей игнорировать.
— Хотите уйти, не заплатив компенсацию?
— Посмотри на свою дочь и внучку, они повредили ногу её дяде по отцу. Теперь он не может работать, и вы не платите компенсацию, это же разорит мою семью! — указала она на Му Мо, обращаясь к Цяо Чжуну.
— Дедушка, не слушай её бредни, это она и Му Мо привели нескольких здоровяков, чтобы разгромить наш дом и избить меня.
— Мм, дедушка тебе верит, молодец, нельзя позволять себя обижать. — Дедушка Цяо был очень доволен поступком Му Ваньвань. В конце концов, он знал, как эта семья постоянно издевалась над матерью и дочерью, но каждый выбирает свой путь и должен нести за него ответственность. Родители не могут быть рядом всегда, однажды они тоже уйдут. Дети, которые не могут обойтись без родительской защиты, не вырастут.
— Родственник, ты должен хорошо подумать, эта мать и дочь так поступили со мной, у них нет ни капли совести. В будущем они так же поступят и с тобой. Мой сегодняшний день — это твой завтрашний день. Ты должен всё хорошенько обдумать! — Мать Му всё ещё не сдавалась.
— Довольно, старая ведьма, ты думаешь, все такие же, как ты? Ты говоришь, что мы плохо относились, но кто тут жирный, как свинья, а кто кожа да кости, недоедает? Уйди с дороги, не мешай мне. — Му Ваньвань закатала рукава, собираясь размять кости. — Если доводами не убедить, то силой решить.
— Хорошо, у меня с собой не так много серебра, всего три ляна. После этого ты и моя дочь пойдёте каждый своим путём, и с этого момента вы будете совершенно чужими. Неважно, будет ли моя дочь богата или бедна, хороша или плоха, ты не сможешь её беспокоить. Согласна? — Дедушка Цяо достал из-за пазухи три ляна серебра. — Больше нет. Если мало, то не бери. — Мать Му поспешно взяла деньги. — Ну, хоть ты разумный. Иначе я... Хм! С этой маленькой бедой я и так не хочу иметь ничего общего! Уходим! — Перед уходом она не забыла показать свою власть. Не зная, что сама выглядит посмешищем.
— Благодарю вас, односельчане, за заботу о матери и дочери, — Цяо Чжун поклонился окружающим. Они сели в повозку. Повозка была доверху наполнена одеждой, и сидеть на мягких вещах было совсем не тряско.
— Дедушка, почему ты дал деньги этой старой ведьме? Так они подумают, что меня легко обидеть. В будущем они ещё придут.
— Даже если они возьмут деньги, это ничего не значит, у них очень толстая кожа. Лучше быть жёстче, чтобы они не получили от нас никакой выгоды! — Му Ваньвань очень правильно рассуждает. Что ж, пусть с этого момента ты и будешь главной, хорошо? А на этот раз позволь дедушке проявить себя. Побаловать вас. — Цяо Чжун улыбнулся. Эта внучка действительно очень умна, в таком юном возрасте она уже столько понимает. Цяо Чжун всё больше и больше привязывался к Му Ваньвань.
— Прошлое осталось в прошлом, не думайте о нём больше, мы должны смотреть в будущее, — Цяо Чжун сказал Ланьнян, которая слегка задумалась, с глубоким смыслом. — Да, отец. — Да, в будущем она сможет быть рядом с отцом, матерью и братом, вернуться в то место, где жила раньше. Что касается Му Чэня. Он ушёл, и хотя она покинула место, где они жили вместе, он всё ещё живёт в её сердце. Она была благодарна ему за прекрасные воспоминания и за милую дочь. Человек должен быть доволен тем, что имеет, и радоваться жизни. Отец с детства учил этому её и её брата.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|