Глава 3

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

04 Земледелие

Му Ваньвань проявила предусмотрительность, к счастью, не оставшись отдыхать в пространстве. Ночью, когда она, свернувшись калачиком под старым ватным одеялом, находилась в полусне, почувствовала, как теплая, грубая рука легла ей на лоб, поправляя одеяло.

Му Ваньвань открыла глаза. Теплые лучи солнца косо падали в комнату, освещая прежде тусклое помещение.

Мать Му вошла и помогла Ваньвань одеться. Одежды было немного: серая, вся в заплатках.

— Ваньвань, вчерашний рис и дикие овощи закончились, мне нужно утром пойти собирать дикие овощи. — Сяо Лань, и правда, не ошибся.

— Мама, будь осторожна, когда пойдешь. Дождь прошел, дорога скользкая. Я маленькая, и аппетит у меня небольшой, так что не нужно собирать слишком много.

Когда Мать Му ушла, Ваньвань направилась на кухню, взяла горсть неочищенного риса из рисового амбара. И вошла в пространство.

— Ваньвань, Ваньвань, ты пришла! — Маленький лис, хлопая крылышками вверх-вниз, кружился в воздухе. Приход Ваньвань очень его обрадовал.

— Ты вчера был прав. — Она имела в виду, что сейчас самое главное — решить проблему с едой, ведь «народ живет едой».

Она положила неочищенный рис с желтой шелухой в таз, подошла к пруду, зачерпнула воды и вылила в таз, поливая рис. Тут же из золотистой шелухи проклюнулись зеленые ростки, которые с видимой скоростью росли, превращаясь в рисовую рассаду.

Ваньвань, взвалив на плечо тщательно сделанную маленькую мотыгу, подошла к участку земли в несколько сотен квадратных метров. На самом деле, не нужно было обрабатывать сотни квадратных метров, сколько можно посадить из одной горсти риса? И небольшого клочка земли было бы достаточно.

Один удар мотыгой, и вот уже ямка готова. Обнажившаяся почва была коричневатой, и по виду сразу было понятно, что она очень плодородна.

— Ого, Ваньвань, ты впервые занимаешься земледелием, а какая правильная поза!

— Конечно, я раньше смотрела телевизор. Не ела свинину, но видела, как ходят свиньи. Кстати, откуда ты знаешь, что я впервые занимаюсь земледелием?

Ваньвань закопала рисовую рассаду в ямку.

— Я дух пространства, а пространство всегда с тобой, поэтому я знаю, что ты переселилась сюда, знаю о твоей современной жизни, о твоих друзьях, любящих родителях, о твоем озорном младшем брате, о твоей школьной жизни, — поспешно сказал он, когда Ваньвань уже собиралась бросить мотыгу и поймать его. — Но я точно не подглядывал, когда ты мылась, я не такой хулиган и извращенец.

Ваньвань снова взяла мотыгу и засыпала рассаду.

— Маленький лис, ты же дух, созданный из духовной энергии, разве у тебя нет магической силы? Почему ты не можешь помочь мне с земледелием?

— Не называй меня маленьким лисом, у меня есть имя — Сяо Лань, — сказал он только под пристальным взглядом Ваньвань. — Пространство сейчас на начальном уровне, а я един с пространством. Если пространство не улучшается, то и я не улучшаюсь, поэтому сейчас, кроме умения летать, я ничем не отличаюсь от обычного... лиса.

Какая печальная реальность. Кто признает себя беспомощным, ничего не умеющим, разве это не слишком трагично? Знать о чужой боли и еще сыпать соль на рану — разве это не слишком жестоко? Лис уставился на Му Ваньвань с выражением "ты меня обидела".

И этого было мало. Ваньвань неизвестно откуда достала маленькое деревянное ведро размером с чашку. — Иди, я сажаю, а ты носи воду для полива. Если слишком тяжело, бери полведра, сколько сможешь унести. Неужели у тебя даже на это сил нет?

Она не могла вынести, чтобы маленький лис так нагло себя вел, пока она одна трудилась, а он бездельничал и болтал рядом.

Маленький лис дрожащими лапками взял ведро. Он не смел сопротивляться, ведь в глазах Ваньвань читалось: «Если посмеешь не принести воды, тебе конец». К тому же, он был таким маленьким, его магической силы не хватало, и бегал он не быстро. Если бы он сопротивлялся, она бы схватила его, прижала, и ему пришлось бы раньше времени встретиться с Буддой.

Если бы Ваньвань знала, насколько жестоким был ее образ в сердце маленького лиса, что бы она подумала?

Маленький лис пробормотал: — Проклятый капитализм! — и тут же убежал.

— Быстрее, не отставай от меня.

Так человек и лис, один сажал рассаду, другой поливал, работая сообща, и поле было засеяно.

Ваньвань села у пруда, выпила Воды Духовного Источника и немного отдохнула. В пространстве не было такого ослепительного солнечного света, как снаружи, поэтому земледелие оказалось не таким утомительным, как она представляла. Или, возможно, жизнь нужно каждый раз максимально пробовать на вкус, а не представлять и определять ее, слушая рассказы других. Только попробовав сахар, узнаешь вкус сладкого; попробовав уксус, узнаешь вкус кислого; попробовав горькую тыкву, узнаешь вкус горького.

Маленький лис тоже запыхался.

После того как рисовая рассада впитала плодородную почву и духовную воду, ее листья с видимой скоростью развернулись и выросли, а затем появились колосья. Тяжелые, золотистые рисовые колосья склонили стебли.

Сердце Ваньвань наполнилось радостью. Вот оно, оказывается, каково это — радость от обильного урожая.

Затем пришло время собирать урожай.

Одна горсть неочищенного риса, посаженная в пространстве, дала, по оценке, примерно пятьдесят килограммов риса. Сняв золотистую шелуху, она увидела, что зерна внутри были кристально чистыми и полными, сразу видно — рис высшего сорта.

Половину риса она оставила в пространстве для хранения в качестве семян, а другую часть вынесла наружу, чтобы есть вместе с матерью.

Перед уходом: — Сяо Лань, ты хочешь есть?

— Нет, я живу, поглощая духовную энергию пространства. Если мне понадобится еда, ты приготовишь мне что-нибудь вкусненькое? — ехидно проговорил маленький лис, растягивая свою острую мордочку в ухмылке.

— Если не нужно, то и готовить тебе не буду. Экономия — традиционная китайская добродетель. К тому же, у меня еще много дел, я пойду.

Ваньвань вышла из пространства и положила рис, выращенный там, обратно в рисовый амбар.

Она улыбнулась. Это было хорошее начало. По крайней мере, о еде можно было не беспокоиться, теперь они смогут выжить. Жизнь, полная надежд. Пока есть жизнь, есть и надежда.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение