Глава 12. Любовь Сяо Чжэ (Часть 1)
Сяо Чжэ все время сидел с Ван Вэньцзин. Влюбленная парочка была счастлива, как никогда.
Я понимал их нынешнее состояние — они были не разлей вода. Я продолжал писать свой роман. Сюжет был довольно простым, без особых поворотов. Как говорится, и в простоте есть счастье! Счастье и радость идут рука об руку.
Сяо Чжэ и Ван Вэньцзин были счастливы, а значит, и радостны. Я писал свой роман, занимался любимым делом. Это тоже своего рода радость.
Когда я чувствовал себя несчастным, я постоянно повторял про себя: «Я несчастен, но я радуюсь». Позже от этой фразы оставалось только тихое бормотание: «Я радуюсь». В конце концов, я становился счастливым. Это же прекрасно.
Счастье строится на радости. Чтобы быть счастливым, нужно сначала радоваться. Размышляя об этом, я подумал, что Сяо Чжэ и Ван Вэньцзин уже прошли этап радости. Сейчас, будучи счастливыми, они, наверное, забыли, что такое радость. Счастье включает в себя радость. Счастье и радость подобны неудаче и успеху: неудача — мать успеха.
Кто первым потерпит неудачу, тот первым получит материнскую любовь. Мне кажется, если неудачники думают так: «Я просто наслаждаюсь материнской любовью», то, когда приходит успех, они думают: «Успех — отец неудачи». Когда приходит успех, я слушаю наставления отца. Жизнь похожа на песню, которую я слушаю на повторе. Одни и те же слова, одна и та же мелодия, та же растерянность.
Мне нравилось пробовать что-то новое, но, к сожалению, я только начал писать свой роман.
A-sun спел песню «Листья». Я дал послушать ее Ецзы. Запомнил только две строчки: «Я один ем, путешествую, разговариваю сам с собой» и «Я один читаю, пишу письма, брожу повсюду». Мне кажется, я стремился именно к такой безмятежной жизни.
Сейчас я живу один, но это не так уж и здорово. Ци Мо больше не приходила ко мне. Я тоже не искал ее. Бывшие возлюбленные не могут стать братом и сестрой. Я просто не сказал ей об этом. Ведь когда-то мы любили друг друга. Что такое эта боль по сравнению с этим?
Си Мин каждый день спрашивала меня, как продвигается работа над романом. Словно я обещал ей рукопись, и она спешила отправить ее в печать. Но ничего не поделаешь. К просьбам хорошей подруги я относился с большим уважением. Поэтому Си Мин стала еще чаще называть меня «братом». Я был на седьмом небе от счастья.
Я не умел делить текст на абзацы. Каждый раз я писал целую кучу текста, а потом вспоминал, что это все еще один абзац. И начинал новую строку. Поэтому, когда Си Мин читала мой роман, она постоянно жаловалась. К тому же, я не изобразил ее крутой юной красавицей. Она была в ярости. Но она знала, что гнев вреден для здоровья, можно заболеть. Это было бы ужасной несправедливостью.
Поэтому я, глядя на ее милое сердитое лицо, довольно улыбался.
— Ты подлец, — сказала Си Мин.
— Кажется, ты младше меня, — ответил я.
Си Мин от злости затопала ногами.
В начальной школе все сочинения начинались одинаково: «Наступила осень, листья пожелтели». Сейчас была уже глубокая осень. Говорят, осень — романтическое время года. Как говорил Сяо Чжэ, если в романтическое время года не делать романтических вещей, это кощунство. Я не стремился быть романтиком. Эпоха романтики для меня, кажется, прошла. В спокойные и безмятежные дни почему бы мне не жить свободно и непринужденно?
Прогуливаясь по школьной аллее, я думал о том, как прекрасна жизнь. Листья кленов в школе покраснели. Я никогда не видел кленовые листья в Сяншане в Пекине, поэтому не мог их сравнить.
«Кленовые листья красны, как огонь». Это единственная фраза, описывающая кленовые листья, которую я помнил.
Englishman позвал меня во время вечернего самоподготовки. Наверное, он не мог спокойно смотреть, как его ученик так унывает. Хотя в классе я вел себя нагло и вызывающе, я никогда не обижал других учеников. Кроме Си Мин и Вэйно, конечно, потому что они девушки. Как говорил Конфуций, разве можно назвать отношения между братом и сестрой издевательством?
Разве Ван Ицзэ не двоюродный брат Си Мин? В последнее время он куда-то пропал. Давно не приходил к Ецзы. Но Ецзы продолжала жить как прежде. Видя это, я подумал, что Ван Ицзэ и Ецзы, наверное, не пара. Просто не те люди встретились не в то время. Их пути пересеклись на мгновение, а потом разошлись.
Я спросил Си Мин, знает ли она, куда пропал ее двоюродный брат. — Он в школе только время проводит, черт его знает, куда он запропастился, — ответила Си Мин.
— Ты не интересуешься жизнью своего брата, — сказал я.
— Эй, вмешиваться в чужую жизнь — это нарушение права на личную жизнь, — Си Мин стукнула меня по голове. — Болван, — добавила она, не забыв стукнуть еще раз.
Дорогой, но не очень милый брат Ван Ицзэ, если даже твоя сестра не интересуется твоей жизнью, то мои заботы тем более ни к чему. Где бы ты ни был, живи свободно и счастливо. Не дай бог, выйдешь из дома на своих двоих, а вернешься на носилках, в окружении деревянных досок. Я не желаю тебе смерти, просто жизнь непредсказуема, будь осторожнее.
На третий день моих молитв за Ван Ицзэ он вдруг появился. Я спросил, где он был. — Ходил на медкомиссию для набора пилотов, — радостно ответил он.
Я посмотрел на него: — С твоим ростом набирать пилотов? Ты думаешь, в Китае людей нет? Из полутора миллиардов человек зачем им ты? Посмотри на нашего брата Яо Мина, глядя на него, ты должен понимать свои возможности. Ты что, такой глупый?
— Я просто использовал медкомиссию как предлог, чтобы прогулять, — сказал Ван Ицзэ.
Позже я подумал, что в школе вроде бы не было никаких объявлений о наборе пилотов. Этот парень меня разыграл. Мы с Сяо Чжэ стали его допрашивать. И он признался, что просто уехал повеселиться. Ты еще слишком молод, чтобы меня обманывать. Ты что, думаешь, у меня такой же интеллект, как у Вэйно, которую обвели вокруг пальца, а она еще и деньги считает? Что за времена настали?
Но Ван Ицзэ все-таки меня обманул. Оказалось, он подрался и только что вышел из полицейского участка. Си Мин скрывала это или действительно не знала? Я не мог понять. О том, что Ван Ицзэ сидел в участке, мне рассказал Лэлэ. Я спросил Лэлэ, из-за чего была драка. Лэлэ сказал, что из-за того парня по имени Ян Хао из его класса.
Вот как все было. В тот день Ван Ицзэ пришел ко мне. Мы с ним братья, стояли в коридоре и болтали. Вдруг какой-то парень из класса Лэлэ, у которого, наверное, были проблемы с головой, подошел к Ван Ицзэ и сказал: — Там один парень говорит, что хочет тебя избить.
— Кто? — спросил Ван Ицзэ.
Этот недоумок указал на Ян Хао. Ван Ицзэ с сигаретой во рту подошел к нему. Я пошел за ним, но держался на расстоянии. Ван Ицзэ терпеть не мог, когда за ним кто-то ходит во время «дела». Он всегда предпочитал действовать в одиночку.
— Слышал, ты хочешь меня избить? — Ван Ицзэ подошел к Ян Хао. — Давай, бей сюда, — Ван Ицзэ подставил ему лицо.
— Нет, что ты. Я пошутил! — тот парень струсил.
— Пошутил? С кем ты шутишь? — сказав это, Ван Ицзэ дал ему пощечину. Тот недоумок бросился обнимать Ван Ицзэ, а Ян Хао воспользовался моментом и пнул его. Ван Ицзэ резко развернулся и уклонился от удара.
— Отпусти меня, — сказал Ван Ицзэ тому парню. Но тот не отпускал. Ян Хао снова ударил, но Ван Ицзэ снова увернулся. И бросил в него сигаретой. Сигарета, к сожалению, не попала в него, а упала на землю. Я подошел и сказал тому недоумку, чтобы он отпустил Ван Ицзэ, но тот продолжал его держать. Я ударил его. Парень тут же отпустил Ван Ицзэ.
Ван Ицзэ занимался саньда. Ян Хао, увидев, что Ван Ицзэ теперь «свободен», бросился бежать вниз по лестнице. Ван Ицзэ пошел по другим классам искать своих друзей. Но никого не нашел. Ван Ицзэ один спустился вниз, чтобы догнать Ян Хао. Я побежал за ним. Ян Хао выбежал из школы, и мы с Ван Ицзэ вернулись. Потом мы вместе пошли на баскетбольную площадку искать его друзей.
На баскетбольной площадке было много его друзей. Услышав рассказ Ван Ицзэ, все собрались вместе. Ян Хао тоже был хулиганом. Он наверняка пошел искать подмогу. Поэтому все договорились уйти вместе после уроков. Я вернулся на урок. Они продолжали обсуждать, как проучить Ян Хао. В нашей школе можно было связываться с кем угодно, только не с Ван Ицзэ. Ван Ицзэ очень серьезно относился к фразе: «Тот, кто разозлит меня одним словом, в опасности».
(Нет комментариев)
|
|
|
|