Глава 9. Возвращение в город
На следующий день отец Ван Ицзэ, как и обещал, приехал за нами.
Если честно сказать об этом городе, демонстрирующем всю свою бедность, то здесь я ни разу не видел Mercedes-Benz. Наверное, никто не осмелится ехать на Mercedes по этим ухабистым дорогам. К тому же, дорожное движение в этом городе — настоящий хаос, который невозможно изменить.
Учитель географии в первом классе старшей школы говорил нам, что тот, кто умеет водить у нас, сможет ездить где угодно в Китае. Он рассказывал, что нигде не видел такого хаотичного движения, как у нас.
Только сейчас я понял, почему отец Ван Ицзэ сам сел за руль в городе. Думаю, опыта Ван Ицзэ еще недостаточно, чтобы справиться с машинами, внезапно появляющимися то справа, то слева. Иногда машины даже едут навстречу.
Но навыки дяди Вана были впечатляющими. Мне казалось, что он ведет машину, как самолет. Потому что он действительно заставлял ее лететь.
Ехать сюда на Mercedes — это все равно что напрашиваться на неприятности. Ведь если кто-то «поцелует» твою машину, твое сердце будет обливаться кровью.
В машине я, как обычно, болтал с дядей Ваном. Ван Ицзэ снова сначала вел по проселочной дороге. Дядя Ван сегодня был таким же бодрым, как и вчера. От разговора с ним и у меня поднималось настроение. Я совершенно забыл о вчерашних переживаниях на горе.
Я рассказал дяде Вану о вчерашнем случае, превратив его в забавную историю. Дядя Ван сказал, что этого комара нужно было прихлопнуть.
Мы все рассмеялись.
Дядя Ван любил немного поострить. Наверное, только так, добавляя в свои слова немного перчинки, можно продемонстрировать очарование зрелого мужчины.
После этих двух дней непринужденных бесед я понял, что дядя Ван похож на нашего брата, очень дружелюбный и приятный в общении.
В городе мы разъехались по домам.
Я заметил, как Ван Ицзэ с сожалением смотрел на Ецзы, но не мог этого показать. Дома он был «верховным императором», но на людях ему приходилось изображать послушного сына. Все-таки отец сидел рядом. Кто посмеет флиртовать у него на глазах? Всему свое время, сейчас это всего лишь юношеская влюбленность, неизвестно еще, станут ли они мужем и женой.
Нынешние любовные переживания временны. Возможно, с отцом он проведет больше времени.
Видя, как Ван Ицзэ не хотел расставаться с Ецзы, я вспомнил, что если бы раньше я и Ци Мо вели себя так же, у меня точно развилось бы раздвоение личности. В конце концов, любовь — это испытание для интеллекта. А интеллект связан с мозгом. Если мозг вдруг начинает работать не так, как надо, значит, с нервной системой что-то не в порядке.
Дядя Ван завел машину и уехал. Ван Ицзэ сидел в машине и махал нам на прощание. Машина, как и у дома Лэлэ, выпустила клуб дыма, прежде чем скрыться из виду. Я быстро ретировался с места событий.
Вэйно и Си Мин жили недалеко друг от друга и пошли вместе. Сяо Чжэ стал полноправным кавалером Ван Вэньцзин. В итоге остались только я и Ецзы.
Похоже, сегодня мне предстояло побыть в роли кавалера. Жаль только, что этот цветок уже был занят. Несмотря на это, я все равно боялся встретить Ци Мо, ведь тогда я оказался бы в ситуации «как ученый, встретивший солдата - не сможешь объясниться».
Проводив Ецзы до дома, у входа в жилой комплекс я столкнулся с Сяо Чжэ. Я позвал его к себе домой. По дороге я думал, как объяснить родителям рану на руке. Но как ни ломал голову, так ничего и не придумал. Только кучу мозговых клеток потратил. Я мысленно попрощался с ними.
Наконец, с тяжелым сердцем, я открыл дверь. «Невесту рано или поздно придется показать родителям». К счастью, родителей не было дома. Наверное, мама пошла таскать кирпичи для строительства Великой Китайской стены. А вот где был папа в это время, я не знал. Может, его позвали играть в карты. А может, он как раз у Сяо Чжэ дома. Наши родители любили время от времени собираться вместе.
Мы с Сяо Чжэ включили компьютер и вышли в интернет. Я спросил Сяо Чжэ, почему интернет так привлекает подростков. Сяо Чжэ ответил, что не знает. — Давай поищем в интернете, — предложил Сяо Чжэ. Мы «погуглили». В мгновение ока выскочило больше десяти тысяч результатов. Мы с Сяо Чжэ переглянулись, не зная, что сказать. Не открыли ни одной ссылки. Человеческие желания безграничны. Наверное, прочитав одну статью, захочется прочитать следующую. Сколько же времени потребуется, чтобы просмотреть все эти десять тысяч ссылок?
Я открыл QQ, чтобы поболтать. Мы все пользовались QQ, а не MSN, с его мигающими значками. В QQ никто не был в сети. Я вышел.
Сяо Чжэ сел за QQ. Я наблюдал за ним. Он зашел на форум Tianya. На первый взгляд, неплохо. А если присмотреться, то очень даже хорошо. И мы оба стали читать посты, не оставляя комментариев. Мы знали, что за такое поведение в интернете полагается «смертная казнь». Но нам просто не хотелось высовываться. В такую жару лучше «нырять»!
Весь день мы сидели перед экраном компьютера, занимаясь «достойным всеобщего осуждения» делом — читали посты, не оставляя комментариев. Иногда включали легкую музыку для фона.
Около половины пятого на телефон Сяо Чжэ пришло сообщение от его отца. Он звал его домой и просил меня тоже прийти. Сказал, что мои родители тоже там. Я как в воду глядел. Невероятное стало реальностью.
Мы с Сяо Чжэ выключили компьютер и пошли к нему домой. Когда мы пришли к Сяо Чжэ, первыми, кто обратил внимание на мою перевязанную руку, были не мои родители, а родители Сяо Чжэ. Глядя на двух пожилых людей, я подумал: а вдруг я на самом деле не их родной сын? На такие вопросы обычно нет ответа. Если бы мы были в деревне, родители, наверное, сказали бы, что нашли меня в пшеничном поле. А в городе родители говорят: «Ты мне не родной, это я тебе родной». Мне кажется, это предложение грамматически неверное. Но в детстве родители всегда так мне говорили. Поэтому мне казалось, что в нем нет ошибки. Главное — чтобы хватило ума понять его смысл. В итоге, не нужно было ничего говорить, все и так было понятно. Мне просто не хватало ума, чтобы понять эту фразу.
Позже я спросил у папы, что это значит. Папа объяснил, что эта фраза означает: даже если я не его родной сын, он все равно мой отец. На самом деле я всегда так и понимал эту фразу. Я не его родной сын, а они — мои родные родители. Такое понимание — настоящее кощунство. Поэтому я мысленно пятьдесят раз обозвал себя неблагодарным сыном, а потом еще двадцать раз выпорол себя. Чуть не убил себя горем.
Мы ужинали у Сяо Чжэ, наши семьи мирно и весело проводили время. Интересно, в каком году, когда наших родителей уже не будет в живых, мы с Сяо Чжэ, уже перешагнувшие тридцатилетний рубеж, будем приходить друг к другу в гости с женами и детьми и так же мирно ужинать? Вдруг мы с Сяо Чжэ — результат работы одного и того же Y-сперматозоида? Если у наших детей будет трудно определить пол, я точно заставлю их пожениться. Как-никак, дружба наших семей началась еще с наших дедов, да и дети росли вместе. Неплохо было бы воплотить в жизнь слова «На небесах мы будем парой летящих птиц, на земле — двумя переплетенными ветвями». Что такое завет предков? Это единство и дружба. Кажется, об этом говорится и в «Правилах для учащихся средних школ». А если наши дети окажутся одного пола, пусть продолжают расти вместе. Эту дружбу нужно довести до брачного союза, чтобы две семьи стали одной.
По дороге домой я сказал родителям: — Мы идем по полю надежды. Мама, услышав это, запела старую песню «На поле надежды». К счастью, мы не проходили мимо озера, иначе она бы точно запела «Пусть весла взмахнут».
Пение мамы привлекало внимание прохожих. Все-таки это была старая песня. Мне всегда становится неловко, когда на меня смотрят. Хочется провалиться сквозь землю. Но в такие моменты я могу лишь сетовать на то, что не владею «искусством становиться невидимым». Впрочем, об этом «искусстве» я только слышал, но никогда не видел своими глазами. Древние говорили: «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать». А еще есть выражение «хотелось бы услышать подробности». Это «искусство становиться невидимым», наверное, существует только в романах и фильмах, но не в реальной жизни. «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать» — это, наверное, про экскаватор. Современные технологии давно отошли от древней идеи «ставить человека на первое место».
Китайцы — мастера самообмана и обмана других. Позже эти два слова объединились в одно, более распространенное — «обманывать себя и других». Прекрасное творение. Иногда, когда не можешь подобрать нужное слово, остается лишь сетовать на бедность своего словарного запаса. Но никто никогда не жалуется на то, что Цан Цзе создал слишком много иероглифов.
Еще одна особенность китайцев — невероятное терпение. Они терпят до тех пор, пока по ним не начнут стрелять из пушек, и все равно ищут мира. Постоянно твердят, что у их страны ничего нет, кроме истории цивилизации. Это уже чрезмерное терпение. Я не понимаю, почему наши предки не понимали принципа «действовать, когда пришло время». Наверное, потому, что тогда еще не было Лю Хуана, чьи песни гремели по всему Китаю, и никто не понимал смысла фразы «лучше умереть, чем быть униженным». Но почему они не запомнили фразу «не нужно терпеть, когда терпеть уже невозможно»?
Вернувшись домой, я лег в свою привычную кровать. Глаза быстро закрылись. Я обычно не вижу снов. Поэтому сплю очень эффективно. Вчера у Лэлэ я засыпал даже на ходу, потому что очень устал. Хорошо бы увидеть хоть какой-нибудь сон. Хотя бы сон наяву. Человеческие желания, которые трудно осуществить в реальности, могут найти выражение только во сне. В этом смысле люди довольно умны. Сны связаны с мечтами.
Лежа в кровати, я увидел странный сон. Мне приснилось, что я влюбился в Ецзы. А Ван Ицзэ не стал моим врагом. Мы братья, готовые пойти на все ради друга, а не всаживать друг другу нож в спину из-за женщины. Из этой фразы можно сделать вывод, что женщина — это синоним раздора.
Проснувшись, я все твердил себе, что этот сон — не воплощение моих желаний. Мы с Ван Ицзэ — братья по крови, мы не можем ненавидеть друг друга.
Но я все равно не мог успокоиться.
Третий день трехдневных октябрьских каникул. Я проснулся рано, чтобы провести время с родителями. Я разбудил их. Наверное, такой поступок тоже должен быть включен в «Список неблагодарных поступков неблагодарных детей». Почему все, что я делаю последние два дня, — это кощунство? Я действительно ничего не понимал. Когда человек не забивает себе голову, он может жить счастливее, поэтому я решил жить, не задумываясь. В этой жизни я хочу только радоваться.
Вечером нужно было идти на дополнительные занятия, поэтому днем я пошел в школу. Я пошел в школу, несмотря на протесты родителей. Словно кто-то ждал меня там. Но Ци Мо же ушла? Я не мог представить, кто еще мог ждать меня в школе.
В последние годы популярны две книги: «Жду тебя в Пекинском университете» и «Жду тебя, Пекинский университет». Думаю, это просто способ заработать на простых людях, особенно на нас, старшеклассниках, просто меняя названия. Ведь нам предстоит сдавать выпускные экзамены. Судя по продажам этих двух книг, следующая, наверное, будет называться «Пекинский университет ждет тебя». Зазнались! Пекинский университет ждет тебя? Скорее «Физический факультет Пекинского университета (не поступишь в университет — будешь играть дома)» ждет тебя. Все делают вид, что вышли из стен Пекинского университета, но сколько из тех, кто болтается без дела, на самом деле там учились? Кажется, в Пекинском университете много ученых, но и людей с депрессией тоже немало.
Неважно, кто кого ждет и где ждет, есть одно главное условие. Это условие — слова нашего дорогого и любимого великого вождя Мао Цзэдуна: «Учиться усердно, стремиться к прогрессу каждый день!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|