Связанные работы (4) (Часть 1)

— Зачем стараться?

— Все равно я умру, — равнодушно ответила Хо Мулань. — Какой смысл бороться?

— Если у человека нет желания жить, то даже помощь других будет бесполезна, — сказал Шэнь Вэйи.

Хо Мулань повернулась к нему и с усмешкой спросила:

— А если я захочу жить, ты сможешь меня спасти?

Шэнь Вэйи замолчал, не зная, что ответить.

— Если ты не можешь спасти мою жизнь, зачем требовать от меня желания жить? — спросила Хо Мулань. — Разве не жестоко заставлять человека, который знает, что скоро умрет, мечтать о будущем?

Лепестки заснеженной сливы падали на землю, словно аккомпанируя ее словам. Они падали на землю, падали на сердце Шэнь Вэйи.

Хо Мулань, укрытая снегом, не двигалась. Она смотрела вдаль, и Шэнь Вэйи видел лишь ее одинокий профиль, похожий на одинокий цветок сливы за окном беседки.

Глядя на нее, Шэнь Вэйи вдруг почувствовал грусть. Это чувство было легким, словно снежинка, опустившаяся на него. Он тихо сказал:

— Я сделаю все, что в моих силах.

Хо Мулань слабо улыбнулась, но ничего не ответила. Внезапно она спросила:

— Шэнь Вэйи, ты когда-нибудь любил?

Шэнь Вэйи не ожидал такого вопроса и промолчал, глядя на нее.

— Если бы ты любил, ты бы так не говорил, — сказала Хо Мулань. В ее голосе внезапно послышалась печаль.

Шэнь Вэйи не знал, что ответить.

— Наверное, ты считаешь меня эгоистичной и избалованной, — с грустной улыбкой сказала Хо Мулань. — Я не ценю чужие жизни, уродую лица, раню людей, поэтому теперь, когда я смертельно больна, я не заслуживаю ни капли сочувствия… Ты не можешь меня спасти, и, возможно, это даже к лучшему. Ты избавишь мир от злодейки.

Шэнь Вэйи замер, слова застряли у него в горле.

Хо Мулань посмотрела на него, в ее глазах мелькнула улыбка, но трудно было сказать, грустная она или радостная. Среди падающих лепестков сливы ее взгляд был полон боли и ненависти, словно запутанный клубок.

— Но ты не понимаешь, что люди по своей природе эгоистичны, — продолжила она. — Я люблю Юнь Сюя, и эта любовь не позволяет мне делить его с кем-то еще, не терпит измены. Да, я эгоистична, но разве он не эгоист, раз бросил меня умирать ради Ду Вань? Я просто честнее и решительнее его, но из-за этой решительности весь мир проклинает меня, желает мне мучительной смерти, смеется надо мной. Все они, как и ты, говорят, что я сама во всем виновата, что я сама загнала себя в ловушку.

Лицо Шэнь Вэйи изменилось. Он тихо произнес:

— Хо Мулань…

Хо Мулань глубоко вздохнула, посмотрела на лепестки сливы на земле и, словно не слыша его слов, сказала:

— Но я не жалею. Если бы все можно было вернуть, я бы снова поступила так же.

Шэнь Вэйи нахмурился.

— Зачем так упорствовать в своих заблуждениях? — спросил он с легким раздражением.

— Потому что я эгоистка, — усмехнулась Хо Мулань. Ее улыбка была полна самоиронии, а затем сменилась печалью. — Потому что я лучше разобью свою любовь на осколки, чем приму ее неполной. Такова я, и мне все равно, что вы обо мне думаете.

Шэнь Вэйи почувствовал тяжесть в сердце. Он смотрел на Хо Мулань, его взгляд стал глубже, словно он хотел сказать ей что-то очень важное, но не мог подобрать слов.

— У тебя есть друзья? — вдруг спросила Хо Мулань после долгого молчания.

Шэнь Вэйи, немного помедлив, ответил:

— Нет.

— И у меня нет, — улыбнулась Хо Мулань.

Шэнь Вэйи промолчал.

— Но когда-то я думала, что они у меня есть, — продолжила Хо Мулань. — С детства меня не любили девочки. Все, кто хотел со мной дружить, были сыновьями мастеров боевых искусств. Они целыми днями упражнялись с оружием, дрались, и я, проводя с ними много времени, постепенно утратила женственность, стала такой же храброй и амбициозной, как и они.

Мы вместе ходили на охоту, путешествовали по миру боевых искусств, и иногда, встречая девушек, я замечала, что они смотрят на меня как-то странно. Кто-то боялся меня, кто-то ненавидел, а кто-то, собравшись в кучку, смотрел на меня, словно на актрису на сцене. Они перешептывались, смеялись, осуждали, строили гримасы, и все их разговоры сводились к одному — «Хо Мулань».

— Знаешь, почему они так делали? — спросила Хо Мулань, посмотрев на Шэнь Вэйи. В ее глазах мелькнул огонек.

— Почему? — спросил Шэнь Вэйи.

— Потому что они завидовали мне, — ответила Хо Мулань.

Шэнь Вэйи удивленно посмотрел на нее. Хо Мулань, довольная его реакцией, улыбнулась и, отвернувшись, посмотрела на сливовый сад.

— Потому что рядом с Юнь Сюем могла быть только я. Только я, Хо Мулань, могла быть близка с этими мужчинами, делить с ними все тяготы и опасности, и при этом не быть для них обузой.

Сказав это, она сделала несколько глубоких вдохов, и гордость в ее глазах сменилась печалью.

— Но они не знали, что я тоже им завидовала, — сказала Хо Мулань, прикрыв глаза. — Я, Хо Мулань, рисковала жизнью ради этих мужчин, но они берегли и лелеяли не меня, а хрупких и слабых женщин. В их глазах я была как камень: сильная и независимая, не нуждающаяся в тепле и защите.

Шэнь Вэйи опустил глаза и, молча глядя на лепестки сливы на земле, почувствовал, как в его сердце поднимаются волны.

Хо Мулань пошевелилась. Казалось, она устала. Обхватив колени руками, она опустила на них голову и сказала:

— Я знаю, что кроме моей матери, ни одна женщина в мире меня не любит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение