Связанные работы (2) (Часть 3)

Иногда нужно испытать что-то на себе, чтобы понять, что это не так просто, как кажется. Например, в этих горах, где снег лежит круглый год, мыть посуду и вытирать пол холодной водой — задача не из легких.

Глядя на свои покрасневшие от ледяной воды руки, он вдруг подумал: «Как она все это выносила?»

Вода в колодце была чистой и прозрачной, лишь несколько осколков льда плавали на поверхности, отражая его блестящие, словно обсидиан, глаза. Его длинные, изящные пальцы, двигаясь в воде, напоминали белого дракона, плывущего по морю. Это зрелище напомнило ему, как они с сестрой когда-то танцевали на снегу.

Он засмотрелся и, не заметив, как летит время, остановился. Придя в себя, он с досадой нахмурился и быстро закончил мыть посуду. Вылив воду и убрав таз и посуду на место, он открыл дверь кухни и замер.

Хо Мулань стояла во дворе. Ее волосы и одежда были покрыты снегом, она была похожа на замерзшую куклу. Лишь ее прекрасные глаза блестели, и когда он открыл дверь, в них мелькнул огонек.

На мгновение ему показалось, что он вернулся на два года назад. Он выходил из дома, поднимал голову и видел ее, ожидающую его во дворе.

Она была в красной шубе, ее брови и глаза были словно нарисованы. Увидев его, она поднимала свое милое личико и с упреком говорила:

— Старший брат, ты опять опоздал!

С этими словами она, сверкая глазами, подбегала к нему и, хватая за руку, восклицала:

— Если в следующий раз ты опоздаешь, я тебя не дождусь!

«Старший брат, я тебя не дождусь… Не дождусь…»

Эта мысль пронзила его сердце острой болью. Он нахмурился, отгоняя воспоминания, и вернулся в дом. Когда он вышел снова, на нем была шуба, за спиной — корзина с травами, а в руке — шляпа. Он собирался уходить.

Хо Мулань посмотрела на него. В корзине лежали травы, которые он вчера собирал в горах, несмотря на снег. Их было немного, и большинство из них были покрыты инеем.

— Куда ты идешь? — спросила она.

— В город, — ответил Шэнь Вэйи, проходя мимо нее и надевая шляпу. — На улице сильный снег, иди в дом.

— Нет, — не раздумывая, ответила Хо Мулань и шагнула вперед. — Я пойду с тобой.

От автора: Имя учителя Шэнь Юй произносится как «Су»…

Мулань снова стала раздражительной, узнав, что ей осталось жить не больше полугода. Прошу прощения, я постараюсь вразумить ее и научить хорошим манерам…

6. Море Ароматного Снега (5)

Они шли по заснеженной горной тропе. Хо Мулань молчала, следуя за Шэнь Вэйи.

Густой снег покрывал все деревья в ущелье. Бескрайние снежные просторы напоминали бесконечное море, и два ряда следов на снегу казались маленькими, словно песчинки.

Они шли уже около получаса, но пейзаж не менялся. Дул пронизывающий северный ветер, куда ни глянь — бескрайний снег.

Хо Мулань, потеряв силы, споткнулась и упала в снег, покрывшись пушистыми снежинками.

Шэнь Вэйи остановился, обернулся и, посмотрев на нее, сказал с легким раздражением:

— Возвращайтесь.

Хо Мулань сидела на снегу, ее лицо было белым, как полотно. Лишь красная одежда выделялась на фоне снега, словно последний проблеск жизни.

Услышав слова Шэнь Вэйи, она покачала головой и спросила:

— Ты не хочешь меня лечить или просто не можешь?

Шэнь Вэйи слегка нахмурился.

— Я не могу тебя вылечить.

Хо Мулань горько усмехнулась и опустила голову.

Она знала, что Шэнь Вэйи говорит правду. Если бы он не хотел ее лечить, он бы не принес ее в хижину после падения с обрыва и не ухаживал бы за ней все эти две недели.

Она должна быть благодарна ему, ведь он спас ей жизнь, но в ее сердце было слишком много обиды и горечи. Эти чувства, словно волны, захлестывали ее, не давая ей покоя, заглушая благодарность.

Она думала: «Почему я должна умереть? Почему я должна уступить место в этом мире кому-то другому? В этом мире так много людей, которые заслуживают смерти, почему именно я?»

Вспоминая лица Юнь Сюя и Ду Вань, она сжимала зубы от гнева.

«Несправедливо! Несправедливо!»

Шэнь Вэйи подошел к ней, увидел, что она сидит неподвижно, и, подняв ее, отряхнул снег с ее волос.

— Возвращайся, — твердо сказал он.

Его голос стал мягче, словно потеплел, но Хо Мулань все равно покачала головой.

Шэнь Вэйи, не зная, что делать, словно потеряв терпение, развернулся и пошел дальше.

Хо Мулань, немного помедлив, закусила губу и последовала за ним.

У подножия горы снег стал слабее. Вдали послышались голоса, и из-за сосен показались очертания небольшого городка. Несмотря на отдаленность, он выглядел довольно оживленным.

Хо Мулань думала, что из-за снегопада улицы будут пустынны, но, увидев оживленное движение, вздохнула с облегчением.

Идя по улице, она оглядывалась по сторонам и время от времени останавливала прохожих, расспрашивая их о новостях.

Но это были обычные горожане, которые ничего не знали о делах мира боевых искусств.

Разочаровавшись, она отпускала их и спрашивала других, но все безрезультатно. Тогда она подумала: «На улицах только обычные люди, они ничего не знают о том, что происходит в моей семье. Мне нужно поискать в другом месте».

Подумав об этом, она посмотрела на Шэнь Вэйи, который шел рядом, и вдруг сказала:

— Я голодна.

Шэнь Вэйи слегка нахмурился.

— Разве ты не ела дома? — спросил он.

— Я голодна, и неважно, ела я раньше или нет, — раздраженно ответила Хо Мулань.

Шэнь Вэйи явно был недоволен.

Хо Мулань поняла, что он не хочет тратить деньги, и сказала:

— Не волнуйся, когда я вернусь домой, я щедро тебя вознагражу.

Услышав эти слова, Шэнь Вэйи еще больше нахмурился.

— Я слышал, что школа Цинчэн в Сычуани славится своей техникой «Семь Абсолютных Ладоней» и известна во всем Китае. Но я не думал, что за эти годы она стала настолько богатой, — сказал он.

Хо Мулань покраснела от гнева.

— Это всего лишь один обед, зачем так драматизировать? — возмутилась она.

— Словами можно причинить больше вреда, чем едой, — спокойно ответил Шэнь Вэйи. — Если бы вы следили за своими словами, я бы не стал так говорить.

Хо Мулань нахмурилась.

— Это ты все преувеличиваешь, — пробормотала она.

Шэнь Вэйи, обладая отличным слухом, услышал ее слова и презрительно фыркнул. Но затем он развернулся и направился к трактиру, расположенному на краю улицы.

Хо Мулань, увидев красные иероглифы на вывеске, улыбнулась и последовала за ним.

Трактир был полон людей, посетители постоянно приходили и уходили.

Шэнь Вэйи нашел свободный столик в углу и сел.

Хо Мулань села рядом с ним, огляделась по сторонам и, заметив в толпе нескольких человек в одежде странствующих воинов, сказала с усмешкой:

— Не ожидала увидеть в такой глуши столько героев боевых искусств.

Шэнь Вэйи спокойно объяснил:

— Хотя Танлан — небольшой городок, он расположен на границе провинций Юньнань и Сычуань, поэтому здесь много приезжих.

— А, — рассеянно ответила Хо Мулань, сделала глоток воды и, посмотрев на посетителей трактира поверх края чашки, отметила про себя тех, кто мог бы знать о событиях в школе Цинчэн. Она решила расспросить их после обеда.

В этот момент к ним подошел хозяин трактира с приветливой улыбкой.

— Что будете заказывать? — спросил он.

— Одну миску лапши, — ответил Шэнь Вэйи.

Хо Мулань нахмурилась и, подняв глаза, спросила:

— Кто сказал, что я хочу лапшу?

Шэнь Вэйи, не меняя выражения лица, ответил:

— Как хочешь.

Хо Мулань разозлилась. Она понимала, что без денег ей приходится подчиняться ему, иначе бы она заказала все, что душе угодно.

Сдерживая раздражение, она сказала хозяину трактира:

— Одну миску лапши. Побыстрее.

Хозяин трактира на мгновение растерялся.

— Вам всего одну миску на двоих? — переспросил он.

— Да, — холодно ответила Хо Мулань. — Мы бедные, можем позволить себе только одну. Что, презираешь нас? — Она бросила на него гневный взгляд.

Хозяин трактира, не выдержав ее взгляда, поспешно закивал.

— Что вы, что вы! Я сейчас же принесу ваш заказ! — С этими словами он поспешно удалился.

Шэнь Вэйи оставался невозмутимым, словно не обращая внимания на язвительные замечания Хо Мулань. Он спокойно пил чай.

Хо Мулань, видя его спокойствие, почувствовала себя уязвленной. Сделав глоток чая, она спросила:

— Зачем ты пришел в город?

— Продать травы и купить одежду, — спокойно ответил Шэнь Вэйи.

Хо Мулань вспомнила вчерашний инцидент и смутилась. Ее гнев немного утих, но она не знала, что сказать.

В этот момент за соседним столиком послышались оживленные голоса:

— Что? Неужели это правда?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение