Связанные работы (3) (Часть 3)

Шэнь Вэйи, идя рядом, бросил на нее косой взгляд и, наконец, не выдержав, спросил:

— Почему ты не извинилась?

Хо Мулань не ожидала такого вопроса и разозлилась.

— Я же сказала, я не виновата и не буду извиняться.

Шэнь Вэйи промолчал, задумавшись. Хо Мулань продолжила:

— Я спокойно шла по улице, это этот мальчишка сам не смотрел по сторонам и налетел на меня. Что я могла сделать?

— Ты могла бы помочь ему встать, когда он упал, — сказал Шэнь Вэйи.

Хо Мулань замолчала, нахмурившись, и упрямо отвернулась.

— И еще, — продолжил Шэнь Вэйи все тем же спокойным голосом, — ты знала, что Сань Нян обычная женщина, зачем же ты ударила ее так сильно? Хотела убить ее?

— Откуда я знала, что она начнет меня оскорблять? — нахмурилась Хо Мулань. — Я просто разозлилась…

— Разозлилась? — Шэнь Вэйи остановился, перебив ее, и усмехнулся. — Разозлилась, и поэтому решила лишить человека жизни? Хо Мулань, похоже, человеческая жизнь для тебя действительно ничего не стоит.

Хо Мулань, видя его реакцию, вспыхнула от гнева и остановилась.

— Она же жива! К чему эти придирки?!

Шэнь Вэйи, услышав это, рассмеялся от гнева. Он подумал, что Хо Мулань безнадежна, и, взмахнув рукавом, сказал:

— Бесполезно с тобой разговаривать.

Хотя он сказал это тихо, Хо Мулань услышала каждое слово.

Ее сердце сжалось, словно на него упал тяжелый камень. Она почувствовала, как ее тело наливается свинцом, и ей стало трудно идти.

— А я и не просила тебя со мной разговаривать, — обиженно пробормотала Хо Мулань и пошла дальше.

— В любом случае, поднимать руку на женщин и детей неправильно, — продолжил Шэнь Вэйи. — Вы, как человек из мира боевых искусств, должны это понимать.

Хо Мулань, не выдержав его нравоучений, остановилась и ответила:

— В мире боевых искусств драки и убийства неизбежны. Неужели я должна сдаться только потому, что мой противник — женщина или ребенок? Отдать свою жизнь просто так? Если бы эта Сань Нян не оскорбила меня, я бы ее не тронула! И вообще, ты думаешь, что все дети невинные и не умеют лгать?

Шэнь Вэйи замер, удивленно глядя на Хо Мулань. Он не понимал, почему она так говорит.

Хо Мулань, не обращая внимания на его взгляд, усмехнулась.

— Дети кажутся добрыми и милыми только потому, что они еще маленькие и глупые, не знают, что в этом мире можно творить зло. Когда они вырастут, они будут такими же, как все: жестокими и корыстными. Все люди эгоистичны, такова их природа.

Последние слова она произнесла почти шепотом, словно разговаривая сама с собой.

Шэнь Вэйи нахмурился и, посмотрев на Хо Мулань, сказал:

— Хо Мулань, похоже, у тебя действительно проблемы с характером. Это не просто капризы.

Казалось, он не хотел или не считал нужным спорить с ней. Сказав это, он развернулся и пошел дальше.

Хо Мулань замерла, а затем, придя в себя, бросилась за ним.

— Шэнь Вэйи, что ты имеешь в виду?!

— Ничего особенного, — спокойно ответил Шэнь Вэйи, не меняя выражения лица.

Хо Мулань схватила его за рукав.

— Стой! — крикнула она.

Шэнь Вэйи был вынужден остановиться и, бросив на нее недовольный взгляд, спросил:

— Что тебе нужно?

Хо Мулань, тяжело дыша, смотрела на него не отрываясь.

— Объяснись, — холодно произнесла она.

— Мне нечего тебе объяснять! — Шэнь Вэйи резко отдернул рукав и, немного успокоившись, сказал: — У меня есть дела, возвращайся сама.

Хо Мулань отступила на несколько шагов и замерла. Прежде чем она успела что-либо сказать, Шэнь Вэйи отвел взгляд и ушел.

Хо Мулань вздрогнула. Она думала, что он уйдет, но через некоторое время он вернулся, держа в руке пакет с лепешками. Он бросил его ей.

— Я, возможно, вернусь поздно, — сказал он. — Перекусишь этим.

Хо Мулань поймала пакет. Она смотрела на Шэнь Вэйи широко раскрытыми глазами, пытаясь понять его настроение, но его лицо оставалось бесстрастным. Даже гнев исчез, оставив лишь холодное безразличие, словно снег вокруг.

— Ты помнишь дорогу обратно? — спросил Шэнь Вэйи.

Хо Мулань молчала, нахмурившись.

— Так помнишь или нет? — повторил он.

— Помню, — холодно ответила Хо Мулань и, сжав в руке пакет с лепешками, быстро зашагала прочь. Ее красная фигура стремительно удалялась по улице, пока не исчезла из виду у подножия заснеженных гор.

Ветер подхватывал ее черные волосы, и несколько прядей коснулись ее мочки уха, на которой виднелось пятно крови.

Шэнь Вэйи моргнул, словно очнувшись от сна, и отвел взгляд. Через некоторое время он вернулся в трактир.

******

Выйдя из города, он ступил на заснеженную дорогу. На западе сгущались сумерки.

Хо Мулань шла быстрым шагом, ее настроение становилось все мрачнее, но она ускоряла шаг. Снег хрустел под ее ногами, и вскоре ее ноги ниже колен замерзли, превратившись в ледяные столбы. Ей стало трудно идти.

Добравшись до засохших деревьев на краю дороги, Хо Мулань споткнулась и упала. Лепешки выпали из ее рук.

В ярости она ударила кулаком по снегу и, вскочив на ноги, подняла лепешку и с силой бросила ее прочь, крича:

— Ненавижу! Ненавижу! Ненавижу вас всех!

Лепешка, словно диск, пролетела по воздуху и упала в заснеженные кусты, оставив после себя лишь небольшую ямку в снегу.

Хо Мулань, сжав кулаки, тяжело дышала, глядя на это место. Слезы навернулись на ее глазах.

Она быстро вытерла их, поднялась, опираясь на деревья, и, хромая, пошла дальше. Ее худые ноги с трудом пробирались сквозь снег, то и дело проваливаясь в сугробы.

Когда она вернулась в хижину, уже почти стемнело. На горизонте оставалась лишь слабая полоска закатного света. Ветки сливы, покрытые снегом, склонялись над стеной, придавая всему вокруг унылый вид.

Хо Мулань вошла в дом, не зажигая света и не снимая обуви, и упала на кровать.

Холодный ветер проникал сквозь щели в окне, заставляя предметы в комнате дребезжать, но она, казалось, не замечала этого. Она лежала с закрытыми глазами, неподвижная, словно мертвая.

Она проспала почти два часа. Наступила ночь, за окном было темно, дул сильный ветер, хлопая ставнями. Этот звук напомнил ей о том, как в детстве Хо Цинсюань наказывал ее бамбуковой палкой, а затем ей послышались громкие аплодисменты на арене для поединков.

Ее сны были беспорядочными и отрывочными. То она упражнялась с мечом под руководством родителей, то гуляла с Юнь Сюем, любуясь цветущей сливой, то ее окружали молодые герои боевых искусств, восхищаясь ее мастерством и говоря, что только Юнь Сюй достоин ее…

В своих снах она забывала о Ду Вань, о снеге, о Шэнь Вэйи, о том, что ей осталось жить всего полгода. Она погружалась в воспоминания, не желая просыпаться.

Но в конце концов она проснулась.

Трудно сказать, от холода или от голода, но, скорее всего, от голода. Она часто слышала, что в снежную бурю человек может легко умереть, просто замерзнуть во сне, без шанса на спасение.

Она нахмурилась и огляделась. Вокруг царила кромешная тьма, казалось, даже луны не было.

В доме было тихо, и она не знала, вернулся ли Шэнь Вэйи.

Она встала с кровати, чтобы выйти наружу, но, сделав пару шагов, почувствовала слабость в коленях и упала, ударившись головой об угол стола. Резкая боль заставила ее вскрикнуть.

Она дотронулась до лба и почувствовала кровь. Гнев вспыхнул в ней с новой силой. Она ударила по столу, расколов его пополам. Глядя на разлетающиеся щепки, она немного успокоилась.

Сделав глубокий вдох, она оперлась на кровать, чтобы встать, и вдруг поняла, что ее ноги замерзли и онемели, став твердыми, как лед.

В ужасе она опустилась на пол, сжав кулаки.

За окном завывал ветер, и ставни, не выдержав напора, распахнулись, открывая вид на бескрайнее море снега. Небо сливалось с землей, теряясь вдали.

Глядя на это, она вдруг почувствовала опустошение. Она забыла о боли, о голоде, обо всех чувствах, кроме мысли о Шэнь Вэйи.

В этом мире снег был оружием, убивающим без крови, а равнодушие — самым сильным ядом, от которого не было противоядия. Даже капля этого яда могла убить.

Она усмехнулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение