Глава 1

Глава 1

Меня зовут Ли Лэ-тао.

Когда я была у мамы в животе на четвертом месяце, ей сказали, что будет мальчик.

Тогда мой дедушка взмахнул кистью и дал своему будущему «внуку» имя Ли Лэ-тао (李樂濤).

Но когда я неожиданно появилась на свет «девочкой», вся семья пришла в смятение. Говорят, мой папа тогда, обливаясь слезами и соплями, благодарил небеса за исполнение его желания, а мама от боли не хотела говорить. Поэтому дедушке пришлось самому решать, и он изменил иероглиф «Тао» (濤) на «Тао» (桃).

Сегодня мой первый день в старшей школе. Класс находится на четвертом этаже, второй кабинет с восточной стороны — 21-й класс.

Поскольку разделение на гуманитарные и естественно-научные классы происходит только во втором полугодии второго года обучения, я, Ли Жань и Чжэн Чу-шань снова оказались одноклассниками.

Они учились со мной в средней школе. Ли Жань нельзя назвать моей лучшей подругой, но в средней школе мы сидели недалеко друг от друга, так что отношения у нас были довольно тёплые.

Что касается Чжэн Чу-шаня, то за три года средней школы он, кажется, либо спал, либо играл в баскетбол. Мы с ним точно не из одной компании.

Все, что я о нем знала, — это то, что у него неплохие оценки и он отлично играет в баскетбол.

Еще в средней школе некоторые девочки специально дежурили у площадки, чтобы посмотреть, как он играет.

Что до внешности, то, хотя мы и были одноклассниками три года, я, кажется, никогда толком его не разглядывала. Судя по не очень четкому образу в моей памяти, у него одинарные веки, он высокий, с очень светлой кожей и высоким носом. В толпе он не особо выделяется, но и не раздражает.

Когда я вошла в класс, мы с Ли Жань, естественно, сели вместе. Чжэн Чу-шань, войдя, кивнул нам и сел позади нас, разговорившись с толстым и крепким парнем.

Они говорили что-то про «сань бу чжань» и «Леброна Джеймса». Я все равно ничего не понимала, знала только, что они быстро подружились.

В пять минут десятого в дверь вошел классный руководитель.

Это был молодой мужчина с короткой стрижкой «ёжиком», довольно симпатичный.

— Здравствуйте, ученики. Меня зовут Дун Ли.

— Иероглиф «Ли» означает «стоять», как в выражении «твердо стоять на ногах». Некоторые ученики, произнося мое имя быстро, называют меня Дун-ди (Братишка Дун). Поэтому давайте сразу договоримся: обычно зовите меня учитель Дун, а в неофициальной обстановке можете называть меня Дун-гэ (Брат Дун) или Ли-гэ (Брат Ли). Но только не Дун-ди, Дун-ди, если только не собираетесь дарить мне деньги на Новый год.

Этот учитель оказался довольно забавным. Мы с Ли Жань захихикали, прикрыв рты. А Чжэн Чу-шань позади нас оказался прямее и уже вовсю кричал: «Привет, Брат Дун!»

Дун Ли, основываясь на анкетах для самовыдвижения в старостат, которые все сдали перед классным часом, временно выбрал семь или восемь человек.

Чжэн Чу-шань своим возгласом «Привет, Брат Дун!» привлек внимание Дун Ли, и тот сразу назначил его физоргом.

А тот высокий и крепкий парень, похоже, в этом вопросе был таким же «отстающим», как и мы с Ли Жань, и не позаботился о какой-либо должности для себя.

Затем все начали пересаживаться согласно схеме рассадки, вывешенной на доске.

Не знаю, было ли это сделано Дун Ли намеренно по указанию школы или просто совпадение.

Мы с Ли Жань оказались за одной партой, только я спереди, а она сзади. Соседом Ли Жань стал Мэн Хай-чэнь, тот самый высокий и крепкий парень, а моим соседом по парте — Чжэн Чу-шань.

— Тао-цзе, в будущем рассчитываю на тебя.

Я как раз стояла у учительского стола, разглядывая схему рассадки, когда услышала эту фразу за спиной. Обернувшись, я увидела, что Чжэн Чу-шань улыбается мне в затылок.

— Наши места в седьмом ряду у окна.

— Понял, пойду перетащу парту.

Я с завистью посмотрела на девочку рядом, которая радостно визжала от того, что стала соседкой по парте со своей подругой, а потом скорчила рожицу Ли Жань.

Ли Жань нахмурилась, глядя на парня, который был вдвое больше нее, и тоже скривила губы в мою сторону.

— Мне кажется, у него ноги воняют.

— Ты понюхала?

— Посмотри на его рост, сразу видно, что любит бегать и прыгать. Летом от него точно будет пахнуть, — вздохнула Ли Жань. — Уж лучше бы Чжэн Чу-шань, по крайней мере, если не приглядываться, то он вроде как красавчик.

— Он?

Услышав слова Ли Жань, я посмотрела на Чжэн Чу-шаня.

Расставив наши стулья, он снова повернулся поболтать с Мэн Хай-чэнем.

Он не был таким крепким, как Мэн Хай-чэнь. В сравнении с ним Чжэн Чу-шань даже казался немного худым.

Какая-то необъяснимая интуиция подсказывала мне, что мы с Чжэн Чу-шанем не подходим друг другу в качестве соседей по парте.

Не могу объяснить причину, но я это остро чувствовала.

Чжэн Чу-шань был очень общительным. К обеденному перерыву он успел поздороваться почти со всеми в классе, в то время как мой круг общения ограничивался Ли Жань и Мэн Хай-чэнем.

Мэн Хай-чэнь мало разговаривал с девочками. Если Чжэн Чу-шаня не было рядом, он не заговаривал с нами по своей инициативе, а просто спал, положив голову на парту. Только когда Чжэн Чу-шань возвращался, он поднимал голову и, поддакивая ему, перекидывался с нами парой фраз.

Перед началом первого урока Чжэн Чу-шань потянул меня за рукав:

— Таоцзы, конспекты и все такое — на тебе. Удачи.

— Ты не будешь слушать этот урок?

— Я постараюсь.

Сначала я не поняла, что имел в виду Чжэн Чу-шань, подумала, что у него есть какие-то другие важные дела. Но в середине урока до меня дошло: он просто хотел вздремнуть, поэтому и предупредил меня заранее.

А Мэн Хай-чэнь за его спиной уже давно опередил его и погрузился в сон.

После урока я пододвинула ему свою тетрадь.

— Переписывай. Если какой-то иероглиф не разберешь, спроси меня.

Чжэн Чу-шань помахал моей тетрадью и закивал: — Хоть мы и сидим вместе первый день, но, Таоцзы, я объявляю тебя лучшей соседкой по парте из всех, кого я знаю.

— Таоцзы да Таоцзы, как ты ласково ее называешь, парень, — Мэн Хай-чэнь крутил ручку и с усмешкой смотрел на Чжэн Чу-шаня.

Чжэн Чу-шань вдруг посерьезнел: — А что, Таоцзы звучит неправильно? А как тогда называть ее с таким именем? Лэ-тао? Тао-тао? Маленькая Тао-тао?

— Тебе не противно?

— А как тогда называть?

— Ли Лэ-тао, у тебя что, нет никакого прозвища?

Мэн Хай-чэнь внезапно перевел вопрос на меня.

В средней школе из-за моей большой головы меня прозвали «Большеголовая». Об этом я им точно не расскажу.

Хотя я не была уверена, знает ли Чжэн Чу-шань об этом.

— Нет у меня прозвища. Зовите просто Таоцзы, звучит неплохо.

— Скучно.

— А тебя как называть? Чэньчэнь?

Мэн Хай-чэня рассмешил ехидный тон Чжэн Чу-шаня. Ручка полетела в Чжэн Чу-шаня и попала ему прямо в грудь.

— Зовите меня просто Толстяк.

— Отлично, отлично. Легко запомнить, и образ соответствует, — сказал Чжэн Чу-шань.

Тут вернулась Ли Жань, ходившая за водой.

— А у тебя какое прозвище? — прямо спросил Мэн Хай-чэнь у Ли Жань.

— Никакого, просто Ли Жань.

— Скучно. Но не волнуйся, на этой неделе я тебе точно что-нибудь придумаю.

— Глупости.

Прозвенел предварительный звонок, и мы с Чжэн Чу-шанем повернулись обратно. Чжэн Чу-шань снова дернул меня за рукав.

— Что? Ты и этот урок слушать не будешь?

Чжэн Чу-шань с хитрой улыбкой ничего не сказал, только беззвучно проговорил одними губами: «Большеголовая».

— Ты что задумал?

— Ничего, просто сейчас вдруг вспомнил.

— Расскажешь кому-нибудь — тебе конец.

— Ого, как грозно. Тогда как-нибудь попробую.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение