Глава 8. Разговор (Часть 1)

Мао Вэй вернулась. Она так и не нашла свой Цветок. Линь Си оставалась в гостинице, чтобы дождаться новостей, но, даже получив их, не ушла.

Бабушка Линь, раздраженная ее присутствием, попыталась выставить ее за дверь, но Линь Си ловким маневром увернулась и вернулась в гостиницу.

Бабушка Линь молчала.

— Постоялец из номера 203 не Пробужденный Цветок, — сказала она, словно вздохнув.

Бабушка и внучка переглянулись, понимая мысли друг друга.

Линь Си не уходила, потому что боялась, что семья Чэнь будет мстить бабушке за то, что они вмешались в ситуацию с госпожой Чэнь, которая утверждала, что ее сын — Пробужденный Цветок.

Бабушка Линь знала, о чем думает внучка, поэтому и сказала, что Чэнь Юйсинь не Пробужденный Цветок.

— Бабушка, а откуда ты знаешь? — спросила Линь Си.

Она и сама склонялась к тому, что госпожа Чэнь лжет. Чэнь Юйсинь совсем не был похож на Пробужденного Цветка. Будь он им на самом деле, с его характером он бы всем об этом рассказал еще в день заселения. Но Чэнь Юйсинь ни разу не упомянул о своих способностях, и это было странно.

Но что, если он все-таки Пробужденный Цветок?

В любом случае, вмешиваться в конфликт госпожи Чэнь и Мао Вэй, когда речь шла о Пробужденном Цветке, было неразумно. Линь Си собиралась сделать это сама и была готова к последствиям, но бабушка ее опередила.

Она могла не беспокоиться о себе, но о бабушке — нет.

— Откуда ты знаешь, что он не Пробужденный Цветок? — переспросила Линь Си.

— Просто знаю, — спокойно ответила бабушка Линь.

Ее уверенный тон внушал доверие.

Линь Си, выросшая с бабушкой, знала ее характер и почти инстинктивно ей доверяла. Услышав такой уверенный ответ, она на мгновение растерялась.

Бабушка Линь воспользовалась этим и, схватив внучку за руку, вытолкнула ее за дверь, с грохотом захлопнув ее.

Линь Си опешила.

Придя в себя, она начала стучать в дверь.

Бабушка Линь приоткрыла дверь на щелочку и сказала:

— Если не уйдешь, с завтрашнего дня не приходи в гостиницу.

Линь Си поняла, что это угроза.

Бабушка Линь хотела, чтобы внучка вернулась в большой город, поэтому и выгнала ее из гостиницы. Но она не запрещала ей приходить днем. Она не стала действовать слишком жестко, думая, что, когда у Линь Си закончатся деньги на аренду жилья, она сама уедет. В городке было мало рабочих мест, и почти все они передавались по наследству. Линь Си было бы непросто найти здесь работу.

Так думала бабушка Линь. Она не знала, что у внучки есть источник дохода.

Тем не менее, ее угроза подействовала.

Линь Си не хотела лишиться возможности даже заходить в гостиницу. Угроза попала в цель. Надувшись, она не стала спорить и с обиженным видом смотрела, как бабушка закрывает дверь.

Когда дверь захлопнулась, обида с ее лица исчезла.

Она села на землю, спиной к двери.

Через некоторое время дверь снова открылась.

Линь Си обернулась и встретилась взглядом с бабушкой.

— Только на одну ночь, — сказала бабушка Линь.

— Ура! — Линь Си расплылась в улыбке.

Она знала, что бабушка смягчилась. — Бабушка, я схожу в свою квартиру за вещами и скоро вернусь! — сказала она и убежала.

По дороге она забежала в магазин и вышла с пакетом в руках.

Она купила несколько разных видов мороженого, которое обещала мальчику из соседней квартиры.

Было уже поздно, и она сомневалась, что он все еще ждет мороженое, но решила проверить. Если его не будет дома, она положит мороженое в холодильник и отдаст позже.

Так она думала, но, вернувшись в квартиру, неожиданно увидела мальчика, сидящего у ее двери. Он был на удивление спокоен и послушен, совсем не похож на себя.

Увидев ее, мальчик засиял и посмотрел на пакет с мороженым.

Линь Си удивилась, выдохнула и протянула ему пакет.

— Извини, что задержалась… Вот, твое мороженое.

Мальчик взял пакет, не отрывая от нее сияющих глаз.

— Спасибо, — сказал он.

— Не за что, — отмахнулась Линь Си. — Уже поздно, не ешь сладкое на ночь, располнеешь.

— Съешь завтра, — добавила она. — Я пойду.

Линь Си не хотела заставлять бабушку ждать и поспешила обратно в гостиницу.

Бабушка сдержала слово и оставила дверь открытой. Линь Си вернулась в свою комнату.

Ее комната находилась на первом этаже. Она была небольшой, но уютной, и располагалась рядом с комнатой бабушки. Линь Си уже давно не жила здесь, но в комнате все осталось прежним. Было чисто, словно здесь регулярно убирались.

Линь Си прошлась по комнате, чувствуя, как ее тело расслабляется в знакомой обстановке.

Она потрогала то одно, то другое, а потом легла на мягкую кровать, потерлась об нее и улыбнулась.

Но расслабленность была недолгой. Вскоре она взяла себя в руки, села, прислонившись к изголовью, и прислушалась к звукам снаружи.

Она не собиралась спать и не могла уснуть. Она боялась, что семья Чэнь нападет ночью.

Ночь прошла спокойно.

Линь Си облегченно вздохнула, потерла глаза и решила выйти из комнаты, чтобы выпить чаю.

Она открыла дверь, и ее встретила кромешная тьма.

«Неужели семья Чэнь что-то сделала?» — подумала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение