— Что?! Ты даже за химчистку не хочешь платить?! — возмутилась госпожа Чэнь. — Ты что, думаешь, я так легко сдамся?! Я тебе говорю, мой муж и сын здесь! Ты не сможешь меня обмануть! Ты…
— Я возмещу вам полную стоимость этой вещи, — не выдержав, перебила ее Мао Вэй.
— Полную стоимость?
Госпожа Чэнь словно поперхнулась.
Видя, что она замолчала, Мао Вэй спокойно добавила:
— Включая моральный ущерб.
С этими словами она подняла руку и сделала несколько манипуляций на своем коммуникаторе, привязанном к банковскому счету, а затем коснулась коммуникатора госпожи Чэнь.
— Динь!
Перевод выполнен. На счет госпожи Чэнь поступила сумма в сто тысяч, что значительно превышало стоимость ее так называемого брендового костюма.
Мао Вэй и в мыслях не было того, в чем ее подозревала госпожа Чэнь. Она просто хотела побыстрее уладить этот инцидент и выплатила щедрую компенсацию.
Мао Вэй вовсе не была бедной, как думала госпожа Чэнь. Наоборот, она была довольно состоятельной. Она остановилась в этой недорогой гостинице только потому, что ее Цветку здесь нравилось.
Госпожа Чэнь молчала.
Мао Вэй потерла виски. Она была очень усталой и явно не хотела продолжать этот разговор. Госпожа Чэнь сама разыграла весь этот спектакль.
— Теперь я могу идти? — спросила Мао Вэй.
Госпожа Чэнь покраснела, понимая, что ошиблась в своих суждениях. Ей, как человеку самолюбивому, было очень неловко.
Обычный человек, возможно, промолчал бы, но госпожа Чэнь не была обычным человеком. Она схватила Мао Вэй за руку, когда та поворачивалась, чтобы войти в гостиницу, и резко дернула ее, воскликнув:
— Ах ты, маленькая дрянь! Ты специально прикинулась бедной, чтобы унизить меня! Ты… Ты просто…
Она задохнулась от гнева, снова начиная бредить.
Мао Вэй не притворялась. Просто госпожа Чэнь была настолько напористой, что у нее не было возможности объяснить, как она собирается возместить ущерб.
— Какая же ты подлая! Тебе весело меня дурачить?! Я тебе говорю, мой сын — Пробужденный Цветок! Ты еще пожалеешь, что связалась со мной!
Во всем мире насчитывалось не более двухсот Пробужденных Цветов. Каждый из них, зарегистрированный в системе граждан, обладал особыми привилегиями и был очень влиятельной фигурой.
«Сын госпожи Чэнь — Пробужденный Цветок? Чэнь Юйсинь — Пробужденный Цветок?» — Линь Си, которая собиралась вмешаться и оттащить госпожу Чэнь от Мао Вэй, замерла на месте, услышав эти слова. Она была очень удивлена.
Разум подсказывал ей, что лучше не связываться с Пробужденными Цветами, но она не могла оставаться равнодушной, видя, как несправедливо обращаются с постоялицей ее гостиницы.
Поколебавшись, Линь Си все же подошла к ним.
— Госпожа Чэнь, отпустите Мао Вэй. Думаю, она не хотела вас обидеть.
— А ты кто такая?! Будешь мне указывать?! — не унималась госпожа Чэнь.
— Прошу прощения, госпожа Чэнь, но я обязана защищать наших постояльцев от подобных ситуаций, — с улыбкой ответила Линь Си.
Мао Вэй благодарно посмотрела на нее.
Госпожа Чэнь фыркнула, собираясь снова припугнуть ее своим сыном, но тут из холла гостиницы раздался холодный голос:
— Отпустите ее.
Все трое посмотрели на вход в гостиницу. Оттуда вышла бабушка Линь.
— Отпустите ее, — повторила она.
— Хозяйка, вы уверены, что хотите так со мной обращаться? Мой сын — Пробужденный Цветок! — крикнула госпожа Чэнь, не испугавшись старушки.
Бабушка Линь, не меняя выражения лица, бесстрастно посмотрела на госпожу Чэнь.
— У вас есть два варианта: либо вы отпускаете Мао Вэй и больше ее не трогаете, либо вы всей семьей съезжаете из гостиницы. Можете прямо сейчас идти и оформлять возврат.
Госпожа Чэнь опешила.
Она не могла поверить, что с ней так обращаются, даже после того, как она упомянула своего сына.
Но выражение лица бабушки Линь говорило само за себя.
Госпожа Чэнь открыла рот, но не смогла вымолвить ни слова.
У нее был сын — Пробужденный Цветок, и она могла бы вести себя более агрессивно, но… После долгого молчания она почему-то решила уступить.
Она отпустила руку Мао Вэй и, фыркнув, вернулась в гостиницу.
Линь Си была удивлена.
«Неужели госпожа Чэнь лгала? Или способности Чэнь Юйсиня, как Пробужденного Цветка, не так уж и велики?»
Линь Си приподняла бровь.
— Спасибо, — Мао Вэй поблагодарила Линь Си и бабушку Линь. Она закусила губу и, немного поколебавшись, сказала: — Вам не стоило меня защищать. С Пробужденными Цветами лучше не связываться.
— Согласна, — кивнула Линь Си.
Мао Вэй замолчала.
Линь Си повернулась к бабушке и, широко улыбнувшись, спросила:
— Бабушка, а почему ты решила вмешаться?
Бабушка Линь ничего не ответила и вернулась в гостиницу.
Линь Си усмехнулась и крикнула ей вслед:
— Бабушка, ты крутая!
Мао Вэй смотрела на них, не говоря ни слова. Внезапно ее глаза наполнились слезами.
Последние два дня она была в отчаянии. Страх и беспомощность от потери любимого человека не давали ей покоя. Она старалась держаться, но ей было очень тяжело. И вот, в этом незнакомом городке, она почувствовала тепло и поддержку.
Линь Си посмотрела на Мао Вэй и ободряюще улыбнулась ей. Опустив голову, она скрыла свои эмоции.
(Нет комментариев)
|
|
|
|