Ваньчу почувствовала, как у нее зашумело в голове, сердце заколотилось. Она смотрела на мужчину перед собой.
Его лицо, как и описывалось в книге, было прекрасным и холодным, без каких-либо эмоций.
Узкие глаза смотрели на нее с безразличием.
Даже простое прямое одеяние на нем выглядело благородно.
Он был еще более ослепителен, чем она себе представляла.
Сейчас он, очевидно, не узнал демоницу.
Но почему в его глазах читался такой холод?
Не успела она подумать об этом, как перед глазами все потемнело, и она снова не могла пошевелиться. Свиток был помещен обратно в ларец.
Дорога была тряской, у нее кружилась голова и сжималось сердце.
Всю дорогу никто не произнес ни слова, тишина была удушающей.
Вскоре она услышала шаги, скрип открывающейся двери, а затем щелчок — звук открывающегося замка ларца.
Цзян Шицин молча смотрел вниз.
В прошлом году он внезапно заболел и увидел странный сон. Во сне он умирал с открытыми глазами, не сумев ни защитить Великую Вэй, ни разоблачить демоницу с картины.
Все события во сне до определенного момента совпадали с его жизнью.
В шестнадцать лет он начал обучать наследного принца Ли Цзи, а когда тот взошел на престол в пятнадцать лет, он стал императорским наставником.
Двор Великой Вэй погряз во лжи и коррупции, император был слабым правителем, но он все еще стремился к своей великой цели.
Он хотел своими силами направить страну на путь истинный, спасти народ.
Когда династия Вэй пала, он пожертвовал собой ради страны, и его душа скиталась три года.
За эти три года он увидел то, что полностью перевернуло его представления о мире.
Новая династия, основанная кланом Мэн, правила мудро и справедливо, в стране царили мир и процветание, что было намного лучше прежнего правления.
Получалось, что все его усилия были тщетны, он не смог спасти страну.
Проснувшись, он был потрясен до глубины души.
Однако он не мог отказаться от своего пути.
Он все еще хотел попытаться изменить ситуацию ради народа.
Даже сороконожка после смерти не падает. Он должен был захватить картину с демоницей, чтобы защитить людей от беды.
События этого года подтверждали его сон, и теперь приближался переломный момент.
Хунмэн уже начал свою карьеру и разрывался между желанием свергнуть старую династию и сомнениями.
А ему нужно было дождаться первого удобного случая, а именно, когда даос И Чэнь привезет демоницу в Цзиньань.
Он отправил людей на разведку и узнал, что Ли Чжань уже получил «Красавицу на ложе».
Через несколько дней он откроет Императорскую сокровищницу для знати и чиновников.
Он не мог ждать.
До новогоднего пира оставалось десять дней, и кто знает, кого демоница успеет соблазнить за это время.
Он не мог быть уверен, что не произойдет никаких непредвиденных событий.
Подумав, он решил лично отправиться в Императорскую сокровищницу.
Чтобы встретиться с демоницей и понять ее характер.
Прибыв в сокровищницу, Цзян Шицин, не желая тратить время на церемонии, сразу сказал: — Ваше Высочество, Его Величество слышал, что в вашей сокровищнице недавно появилась картина «Красавица на ложе» и желает ее увидеть. Он приказал мне забрать ее.
На лице Ли Чжаня отразились удивление и смятение.
Цзян Шицин был приближенным императора, и даже он, третий принц, не смел ему перечить.
Он поспешно отвел Цзян Шицина в павильон Тинфэн и почтительно развернул картину: — Раз уж отец попросил наставника забрать картину, я сейчас же упакую ее и лично доставлю к вам.
Цзян Шицин кивнул, прищурил узкие глаза и, поправив рукава, аккуратно свернул свиток и положил его в ларец: — Не стоит беспокоиться, Ваше Высочество. Я получил приказ забрать картину и завтра же представлю ее Его Величеству.
Ли Чжань стоял с открытым ртом, наблюдая, как Цзян Шицин удаляется. Его высокомерие, как и прежде, было очевидным.
И все же сегодня он был немного другим.
Ваньчу, находясь в темноте, чувствовала радость и удивление.
По сюжету, их первая встреча должна была состояться на новогоднем пиру.
Но теперь Цзян Шицин забрал картину, и они могли встретиться раньше.
Она размышляла, что, хотя о демонице ходили нехорошие слухи, по крайней мере, между ними не было вражды.
Если она расскажет Цзян Шицину о замысле Ли Чжаня, это будет знаком ее доброй воли и поможет им сблизиться.
Снаружи послышались уверенные шаги.
Ваньчу, еще недавно спокойная, накинула на себя шелковое покрывало и замерла в ожидании.
Шаги приближались, и она затаила дыхание.
Дверь открылась, и в комнату ворвался свет.
Против света она увидела протянутую руку и услышала мягкий голос: — Подними голову.
Она подняла голову и замерла.
Мужчина был одет в пурпурный парчовый халат чиновника, он был подобен гордой сосне на вершине утеса. Его лицо под нефритовой короной было благородным и изысканным.
Неудивительно, что в книге говорилось, что когда он путешествовал инкогнито, все знатные дамы Цзиньаня были в него влюблены.
Никто не знал, что под маской доброжелательности скрывается суровый и неприступный человек.
Сейчас к этому добавилось еще и безразличие к мирским делам.
Согласно книге, только Воплощение Скрытого Дракона могло видеть сквозь иллюзию картины, распознать истинную сущность демоницы и уничтожить ее.
Мужчина смотрел на нее сверху вниз, в его глазах мелькнул насмешливый огонек, скользнувший по ее лицу.
Сердце Ваньчу екнуло, она невольно отступила на полшага.
Он наклонился к ней и, прищурившись, спросил: — Почему ты прячешься? Боишься меня?
Его голос был холодным, но мягким.
Ваньчу закусила губу, ее щеки горели. Она сделала глубокий вдох, не зная, что ответить.
Действительно, почему она прячется, ведь она ничего не сделала?
Она собиралась встретить его смело, а не трусить.
— Встань, — его голос по-прежнему был мягким, лишенным эмоций.
Мужчина оказался добрее, чем она ожидала.
Но все это было очень странно.
Она успокоилась и медленно встала.
Возможно, из-за того, что она долгое время находилась в ларце, ее ноги затекли и теперь дрожали.
Она не удержала равновесие и упала вперед.
Ее лицо не коснулось пола, как она ожидала, но и лучше не стало.
(Нет комментариев)
|
|
|
|