Династия Вэй, двадцать восьмой год правления Нинъу, последний месяц года. Стояли лютые морозы, старый снег еще не растаял, а новый уже заметал пороги домов. Ледяной ветер завывал в щелях.
Под серпом луны город Цзиньань окутывала красная дымка.
По улице промчалась карета с надписью «Императорская сокровищница», оставив после себя две глубокие колеи.
«Императорская сокровищница» была учреждена третьим принцем Ли Чжанем и хранила в себе всевозможные диковинки и сокровища.
Внутри кареты сидели двое мужчин.
Один был одет в серую даосскую рясу, за спиной у него виднелся фочэнь, лицо его было хмурым.
Другой был в пурпурном чиновничьем халате, в руках он держал парчовый ларец, а на лице не мог сдержать радостного возбуждения.
За окном шумел ветер, колеса кареты грохотали по каменной мостовой, приближаясь к воротам Чжэндэ.
Стражники у ворот, увидев знак на карете, не смея медлить, тут же распахнули ворота.
Чиновник в пурпурном халате поглаживал ларец и осторожно спросил: — Даосский мастер, эта картина действительно та самая легендарная «Красавица на ложе»?
Вы проверяли ее подлинность?
Даос в серой рясе бросил взгляд на ларец, лицо его оставалось бесстрастным, он не ответил.
Чиновник заискивающе улыбнулся: — Мастер, если это правда, то красавица с картины действительно может выйти оттуда?
Даос искоса взглянул на него, прижал ларец рукой, в его глазах сверкнул холодный блеск.
Чиновнику пришлось сжать ларец в руках, не смея больше говорить о том, чтобы открыть его.
Однако в его сердце уже зародилось нетерпение, он мечтал испытать упоительное наслаждение от ночи с красавицей с картины.
Даос закрыл глаза, прислонился к стенке кареты и тихо произнес: — Советую вам, господин Чжоу, поскорее оставить эти мысли. Даже если это несравненная красавица, вам не суждено насладиться ею.
Его тайные помыслы были раскрыты, и чиновник смущенно улыбнулся, несколько раз кивнув.
Даос погладил фочэнь за спиной, закрыл глаза и презрительно скривил губы.
На лице чиновника не было и тени раздражения, он почтительно спросил: — Осмелюсь спросить, мастер, эта картина действительно настолько зловещая?
— Эту картину создал мой предок, даос Бай Цзэ, с помощью силы древнего артефакта, заточив в нее несравненную красавицу. За тысячу лет она вызвала немало бедствий. Позже даос Циншань запечатал ее на вершине пагоды. Если бы не восстание десять лет назад, когда все сокровища пагоды были разграблены, эта картина не попала бы в руки обычных людей.
Сказав все это на одном дыхании, даос, казалось, сильно устал и снова закрыл глаза.
Чиновник прижимал к себе ларец, вспоминая старые легенды, и сердце его сжималось от страха.
Линь Ваньчу очнулась в темноте, в тесном пространстве, которое постоянно тряслось.
В ограниченном пространстве она лежала в странной позе, правая рука затекла, все тело словно заклинило.
Она не понимала, где находится.
Еще мгновение назад она дочитывала новеллу «Девять-пять, владыка», рыдая от горя.
Действие «Девять-пять, владыка» разворачивалось в вымышленной эпохе Великой Вэй.
В конце правления династии Вэй родился избранник небес Жун Хунмэн.
Хунмэн, главный герой, родился в нищете, прошел путь от мастера боевых искусств до придворного, совершил множество подвигов и получил титул генерала Вэйу.
Позже Хунмэн понял, что династию Вэй не спасти, и поддержал восстание клана Мэн. Династия Вэй пала, и наступила новая эра.
Финал был счастливым, но Ваньчу чувствовала глубокую печаль.
Все потому, что ее любимый второстепенный персонаж, наставник императора Вэй, Цзян Шицин, пожертвовал собой ради страны.
Это был благородный и честный человек, преданный своему делу, заботящийся о народе, твердо верящий в справедливость и не терпящий злодеев.
Находясь в коварном мире дворцовых интриг, он оставался верен своим идеалам.
Столкнувшись с гибелью своей семьи и страны, он в конце концов решил покончить с собой.
В конце книги было написано:
«Он поднял голову к бескрайнему ночному небу и наконец понял, что он всего лишь песчинка в море, и это было до смешного нелепо. Во дворце полыхало пламя, демон с картины издавал душераздирающие крики. Страна погибала, зло было уничтожено, и у него больше не осталось желаний. Цзян Шицин, не изменившись в лице, выхватил меч из-за пояса и перерезал себе горло».
Вспомнив это, Ваньчу снова прослезилась.
Цзян Шицин происходил из знатной семьи, он мог бы жить безбедно, но выбрал самый трудный путь.
Он посвятил свою жизнь служению людям, шел по одинокому пути и не нашел покоя.
Она чувствовала глубокую боль, безутешно рыдала и не знала, когда уснула.
А когда открыла глаза, оказалась в этом непонятном месте.
Услышав, как люди снаружи упомянули «Красавицу на ложе», она вздрогнула.
Эта картина была тем самым зловещим артефактом из новеллы, второстепенным персонажем, роковой красавицей, которая сыграла свою роль в падении династии Вэй.
Ли Чжань получил эту картину от даоса и подарил ее старому императору, который вскоре умер.
Затем картина попала к новому императору, который также умер.
Более того, художник-демон, чтобы поглощать жизненную энергию, убивал невинных людей. В городе Цзиньань постоянно находили неопознанные тела, и во всей Великой Вэй царил хаос.
В ночь падения города художник-демон спрятался в картине, думая, что сможет избежать гибели.
Но Цзян Шицин, будучи Воплощением Скрытого Дракона, распознал демона в картине и, пожертвовав собой ради страны, обагрил картину своей кровью, после чего она сгорела.
Говорят, что предсмертный крик художника-демона разнесся по всему императорскому дворцу.
Слыша, как люди снаружи продолжают говорить, Ваньчу в этом странном состоянии между сном и явью медленно закрыла глаза.
Императорская сокровищница, павильон Тинфэн.
Чиновник в пурпурном халате стоял на коленях, держа в руках ларец, рядом с ним стоял даос с фочэнем, спина его была прямая.
Ли Чжань вышел из внутренних покоев, сначала освободил чиновника от необходимости кланяться, а затем с улыбкой сделал два шага вперед, приветствуя даоса.
— Даос И Чэнь, добро пожаловать! Прошу, присаживайтесь.
Сказав это, он жестом приказал слугам удалиться и продолжил: — Я поручил господину Чжоу лично встретить вас и проводить во дворец. Надеюсь, в дороге вам было комфортно?
— Господин Чжоу был очень любезен и заботлив со мной на протяжении всего пути, — ответил И Чэнь и, не говоря больше ни слова, открыл ларец и достал свиток.
Ли Чжань и Чжоу Сюй, затаив дыхание, смотрели на свиток, словно хотели проглотить его. В их глазах читались жадность и вожделение.
С бесстрастным лицом И Чэнь усмехнулся, медленно развернул свиток на столе, отступил на два шага и сделал приглашающий жест.
Ли Чжань подошел к картине и стал ее разглядывать.
Чжоу Сюй осмеливался только украдкой смотреть из-за спины принца.
Одного взгляда было достаточно, чтобы попасть под чары женщины с картины, его сердце забилось как барабан.
На картине был изображен уединенный сад с густой травой, раскидистой кроной платана, камнями, банановыми деревьями и бамбуком.
В глубине тихого и прекрасного сада на кушетке возлежала женщина, одетая в тонкую полупрозрачную одежду, сквозь которую смутно угадывались изящные контуры ее тела.
На голове у красавицы была высокая прическа, украшенная шпильками, на лбу — украшение из персикового дерева, а ее миндалевидные глаза смотрели застенчиво и томно.
Ее взгляд словно проникал сквозь тонкую бумагу, видя тех, кто смотрел на картину.
Оба мужчины, смотревшие на картину, были очарованы ее загадочной улыбкой, словно крючок зацепил их души.
И Чэнь, не меняя выражения лица, наблюдал за ними, потягивая теплый чай, и холодно произнес: — Будьте осторожны. Если вы влюбитесь в нее, она придет к вам во сне и проведет с вами ночь. Объятия красавицы — величайшее удовольствие, но за последствия я не ручаюсь.
Услышав это, Ли Чжань поспешно отвел взгляд и тихо кашлянул, пытаясь скрыть свое замешательство.
Однако его рука все еще невольно поглаживала картину, словно желая прикоснуться к нежной, как нефрит, коже.
Почувствовав, как кто-то гладит ее лицо, Ваньчу вздрогнула.
Ее охватило неприятное чувство, она хотела убрать эту руку, но не могла.
Раздраженно открыв глаза, она увидела перед собой похотливое лицо и отшатнулась всем телом.
За спиной мужчины мерцал тусклый свет свечей.
Что это за место?
В каждом доме уже зажгли лампы, а здесь все еще пользуются свечами.
Ваньчу быстро осмотрела комнату.
Трехстворчатая ширма с изображением парящей птицы Феникс.
Низкая кушетка, покрытая пушистым ковром с золотой вышивкой.
Она никогда не видела такой старинной обстановки и хотела рассмотреть все подробнее, но мужчина снова напугал ее.
Его пальцы скользнули с ее лица на шею, затем ниже, едва касаясь ее груди, потом прошлись по талии и еще ниже…
Внезапно в носу почувствовался запах крови, вот-вот должно было хлынуть носом.
Она была в ярости и отчаянии, но не могла пошевелиться, оставалось лишь терпеть.
— Ваше Высочество принц Цзиньян!
После тихого окрика рука мужчины наконец остановилась и неохотно отстранилась.
Ваньчу вздохнула с облегчением, но через мгновение застыла.
Принц Цзиньян?!
Разве это не третий принц Ли Чжань из «Девять-пять, владыка»?
Как такое возможно?
Как такое могло случиться с ней?
Ваньчу закрыла глаза, потом снова открыла, перед ней все еще маячило это глупое лицо.
Через мгновение она наконец поняла, что попала в книгу.
Она быстро перебрала в памяти всех женских персонажей.
В новелле была только одна настоящая главная героиня — жена Хунмэна. Остальные женские персонажи были просто красивыми декорациями.
Красивыми, но совершенно не запоминающимися.
Как бы она ни ломала голову, не могла вспомнить, в кого она попала и как оказалась в руках Ли Чжаня.
Новелла состояла из четырех миллионов слов, в ней было множество персонажей и воды. Она читала ее по диагонали, следя за основной сюжетной линией, обращая внимание только на Хунмэна и Цзян Шицина.
Что делал Ли Чжань, кроме того, что подарил картину, она совершенно не помнила.
Ваньчу хотелось плакать.
Она не понимала, чем Ли Чжань ее связал, так крепко.
Если бы она могла хотя бы немного повернуться или шевельнуть головой.
Странно, что, хотя ее рот мог двигаться, она не могла издать ни звука.
Может, Ли Чжань отравил ее ядом, лишающим голоса?
Ли Чжань и его отец, правители династии Вэй, были похотливыми распутниками. Ваньчу со слезами на глазах подумала, что сегодня ночью она, вероятно, потеряет свою невинность.
Начать свое путешествие в этом мире с такого события — не могло быть большей неудачи.
Рядом стояли еще двое мужчин.
Один с серьезным лицом, другой смотрел на нее с вожделением.
Неужели они собираются устроить оргию втроем?
Ваньчу была в отчаянии, в полном отчаянии.
В этот момент даос с серьезным лицом подошел и сказал: — Демон, запертый в картине, был запечатан на вершине пагоды двести лет. Даже человек, проведший в заточении несколько десятилетий, сходит с ума, что уж говорить о демоне, привыкшем сеять хаос. Если вы испытываете к ней влечение, сегодня ночью она выйдет из картины и растерзает вас обоих, чтобы утолить свою многовековую жажду мести.
Сказав это, даос пристально посмотрел на картину.
Ваньчу моргнула, ее глаза расширились от удивления.
Почему, говоря о демоне, даос смотрел на нее?
(Нет комментариев)
|
|
|
|