Линь Чанфэн вбежал в дом, чтобы проверить, что случилось с Эрпао и У Агуем. Он увидел, как они, сидя вокруг стула, на котором была связана лиса, в каком-то оцепенении играют в карты…
— Три, четыре, пять, шесть, семь.
— Козырь!
***
Старая деревянная дверь со скрипом отворилась под рукой, покрытой морщинами времени. Пожилая женщина, опираясь на трость, вошла в комнату и ласково произнесла:
— Яньэр, Яньэр, вставай, скоро обедать.
— Угу… знаю, — донесся из-под одеяла тихий девичий голос.
Когда бабушка ушла, девушка осторожно высунула голову из-под одеяла, посмотрела на дверь и снова закрыла глаза, продолжая спать.
Через некоторое время одеяло зашевелилось, и чья-то рука ущипнула ее за щеку. Девушка не отреагировала, продолжая спать с закрытыми глазами. Еще через мгновение та же рука нежно похлопала ее по щеке.
Девушка тут же открыла глаза, резко села на кровати и возмущенно спросила:
— Вы чего удумали?
Как только она произнесла эти слова, два луча света вылетели из ее груди и превратились в двух молодых мужчин, стоящих перед кроватью.
Один из них был одет в длинный халат с широкими рукавами бирюзового цвета, другой — в красный халат с широкими рукавами, волосы на его голове были собраны в пучок, а остальные пряди свободно спадали на плечи. Оба стояли, скрестив руки на груди, и смотрели на нее, один слева, другой справа.
— Бабушка уже звала тебя вставать, а ты все спишь.
— После обеда мы идем покупать ткань, не заставляй бабушку ждать.
Девушка тяжело вздохнула и, закрыв глаза, устало упала обратно на кровать. Она очень устала, за ночь она чуть ли не весь мир обежала и поспала всего час.
— Су Янь! — хором позвали мужчины.
Су Янь тут же села на кровати и взмолилась:
— Ладно, ладно, я встаю! Только отстаньте! Я так устала!
— Яньэр, с кем ты разговариваешь? — послышался голос бабушки.
Мужчины в древних одеждах тут же превратились в лучи света и исчезли в груди девушки.
— Ни с кем, бабушка, я читаю! — ответила Су Янь, а затем тихо прошептала, обращаясь к своей груди: — Это все ты виноват! Если бы ты вчера вечером не превратился в меня и не попался им на глаза, меня бы не поймали, и я бы сейчас не была такой уставшей!
Мужчину в бирюзовом звали Ацзе, а мужчину в красном — Аху. Имена им дала Су Янь.
Они появились рядом с ней, когда ей было всего одиннадцать или двенадцать лет. Тогда Су Янь не понимала, почему ей все время казалось, что рядом кто-то есть. Иногда у нее болела грудь, она часто вздрагивала без причины, а потом стала слышать голоса, которые никто другой не слышал. Голоса звучали у нее в голове. В конце концов, она начала видеть души умерших.
Как ни странно, Су Янь никогда не боялась.
Наоборот, она радовалась. С детства она интересовалась всем таинственным и необъяснимым. Постепенно она узнала, что внутри нее живут духи. Все началось с того, что Ацзе, желая пошалить, щекотал ее по ночам, пока она спала, и щипал за щеки.
Тогда она не понимала, почему сама себя щиплет за щеки, пока они не признались, что это их рук дело.
С тех пор они часто появлялись рядом с ней, когда никого не было.
Они рассказали, что пришли с какой-то горы и уже пятьсот лет ищут в мире людей того, с кем связаны судьбой.
Выслушав их, Су Янь решила провести с ними воспитательную беседу.
— Вы должны усердно совершенствоваться! Если будете постоянно шалить, то так и останетесь демонами и никогда не станете бессмертными!
Аху и Ацзе послушались и перестали шалить.
Су Янь постепенно привыкла к их присутствию и подружилась с ними, позволив им остаться. Она дала им имена — Ацзе и Аху.
И еще она наставляла их:
— Берите с меня пример! Не отвлекайтесь на пустяки! Если бы вы пошли за кем-то другим, вас бы точно сбили с пути истинного. Хорошо, что вы встретили меня, я помогу вам исправиться.
Аху и Ацзе нарисовали картинку, на которой были изображены они втроем, и подписали: «Су Янь, Цзе, Ху».
Аху нарисовал себя в виде девятихвостой лисы. Су Янь, сдерживая смех, спросила:
— Ты что, хвастаешься?
Затем она взяла кисть и, чтобы порадовать их, добавила к именам «Цзе» и «Ху» иероглиф «сянь» (бессмертный), превратив их в Цзесяня и Хусяня. Они были в восторге.
— Ты уверен, что у тебя девять хвостов? — спросила Су Янь у Аху.
Аху тут же дорисовал себе еще один хвост.
Су Янь рассмеялась.
— Ха-ха-ха! Где это видано, чтобы у лисы было десять хвостов?
Ацзе тоже дорисовал себе рога и копыта.
Су Янь осталась довольна и похвалила их:
— Вижу, вы целеустремленные бессмертные. Это хорошо. Продолжайте совершенствоваться.
Они проводили время вместе, читали книги. Цзе и Ху не умели читать, и Су Янь водила пальцем по строчкам, читая им вслух. Чтобы они узнали как можно больше, она специально попросила у дедушки много книг.
Им нравилась музыка, они слушали ее, качая головой и подпевая, отбивая ритм. Они делали Су Янь массаж живота, становились все послушнее и, боясь, что она пропустит обед, напоминали ей о времени.
Аху и Ацзе очень любили сладости. Однажды, гуляя по улице, они увидели ребенка в коляске, который пил молоко из бутылочки. Ацзе показал на бутылочку и попросил такую же. Им нравилось играть в телефонные разговоры, они дразнили Су Янь, что она одинокая, и специально демонстрировали свою любовь друг к другу перед ней.
…………
Всего пятьсот лет, а уже влюбились?
— Ранняя любовь! — сказала Су Янь.
Они не разбирались в человеческих отношениях и поначалу вели себя как дети, но за эти годы сильно повзрослели, во многом благодаря наставлениям Су Янь, хотя иногда все еще шалили.
Сбежав прошлой ночью, Су Янь вернулась в лес, где они жгли костер, нашла кувшин, который хранили Аху и Ацзе, и, взяв его, ночью вернулась домой.
Умывшись, она аккуратно сложила красное платье, которое было на ней прошлой ночью, и положила его в сверток. Она долго смотрела на него.
— Дедушка, не волнуйся, я обязательно найду твои останки и привезу тебя домой.
Переодевшись в светло-голубое платье, Су Янь пошла к бабушке обедать. Когда она вошла в комнату, бабушка уже накрыла на стол.
— Садись скорее, а то остынет, — сказала она, увидев Су Янь.
— Хорошо, — Су Янь улыбнулась и села за стол, взяв палочки для еды.
— Ты выглядишь невыспавшейся. Поздно легла вчера? — спросила бабушка, продолжая есть.
— Все в порядке. Просто долго не могла уснуть, только под утро удалось заснуть. Когда ночью не спишь, днем нет сил.
— О чем ты думала всю ночь?
— Ни о чем. Просто не спалось. Сегодня ночью все будет хорошо. Не буду спать всю ночь, и как только стемнеет, сразу глаза закроются.
— Хе-хе, вот это называется «сова». Ешь быстрее. После обеда пойдем к мастеру Ци, выберем ткань и сошьем тебе новое платье. Посмотри на других девушек твоего возраста, никто не ходит в таких мешковатых нарядах, как ты. Пусть портной сошьет тебе ципао. У тебя стройная фигура, тебе будет очень красиво. Хватит носить эти широкие бесформенные платья. Времена изменились, теперь можно носить открытую одежду, не нужно кутаться с головы до ног.
— Бабушка, я не люблю ципао, оно слишком обтягивающее, — Су Янь действительно не хотела носить обтягивающую одежду. Она привыкла к свободной одежде, и ей было бы некомфортно в чем-то облегающем.
— Все равно нужно сшить хотя бы одно. Будешь надевать по особым случаям. Ты ведь скоро замуж выйдешь, нужно хорошо выглядеть на встречах.
Услышав это, Су Янь поняла, что бабушка снова нашла ей жениха и хочет, чтобы она надела ципао на свидание. Похоже, ее не собираются оставлять в покое.
— Не торопитесь с этим. Подождем, пока дедушка вернется, — Су Янь старалась говорить как можно спокойнее.
— Ты слышала, что случилось? В доме семьи У, в том старом доме, где умерла его мать, по ночам слышатся странные звуки, — бабушка налила себе половник яичного супа и налила Су Янь.
Су Янь, хотя и знала об этом, сделала вид, что удивлена.
— Семья У? Какая семья У? В городе так много людей с фамилией У.
— Тот, что торгует фруктами на Восточной улице. Мы покупали у него груши, когда ездили на лодке, помнишь? Продавца зовут У Фэнси. У него есть сын, У Агуй, лысый. Ты, наверное, его не знаешь. Так вот, это в их доме. Если бы твой дедушка был дома, он бы мог пойти посмотреть.
— А, не знаю. А почему там шум?
Су Янь, продолжая есть, хотела узнать, что говорят об этом в Ваганчжэне.
— Я точно не знаю. Говорят, что срок жизни его матери еще не истек. Хотя она умерла, ее душа останется в доме до тех пор, пока не придет ее время. Эх… — бабушка вздохнула и продолжила: — Как же печальна человеческая жизнь. Живешь в одном мире, умираешь — в другом. Просто меняешь место жительства, получаешь новое тело, забываешь все и начинаешь новую жизнь. И в каждой жизни есть несколько незабываемых событий, нерушимые семейные узы, безответная любовь… Все это повторяется снова и снова, разные люди, те же чувства. Хе-хе, подумать только, нет ничего такого, чего стоило бы держаться. Нужно жить с легким сердцем.
«С легким сердцем», — повторила про себя Су Янь. Но некоторые вещи невозможно просто отпустить.
«Не суди, да не судим будешь», — эта древняя мудрость была абсолютно верна, хотя в ее случае она звучала немного неуместно.
Но смысл был именно таким.
Она опустила голову, скрывая слезы, и, стараясь говорить как обычно, сказала:
— Дедушка скоро вернется. Давай доедим и пойдем покупать ткань. Ты выберешь цвет, какой тебе понравится, такой я и буду носить.
— Вот и умница, — бабушка улыбнулась.
Жизнь полна сожалений. Бабушка была права. Всегда есть что-то, что идет не так, как хотелось бы, и нужно просто стараться избегать этого.
Погода была теплая, в городе было много туристов. Весна, лето и осень — самые популярные сезоны для посещения Ваганчжэня. Здесь были красивые пейзажи и старинные дома с черной черепицей и белыми стенами, выстроившиеся вдоль улиц.
За городом простирались бескрайние горы, в глубине которых находились места, считавшиеся местными жителями запретными. Туда никто не осмеливался ходить.
Гора Маншань была одним из таких мест.
(Нет комментариев)
|
|
|
|