Глава 3 (Часть 4)

Воздух свободы был таким желанным!

Нет, ей нужно было срочно отправиться к озеру Куэй Син. Эту информацию она выведала у Пинь Юань. Выбравшись из дворца впервые, она с удивлением обнаружила, что вечера в этой династии тоже очень оживленные. Таверны на улицах были почти полны, а сам город был очень красив, похожий на старинный европейский город с арочными мостами и текущей под ними водой. В некоторых узких переулках и чайных домах играла музыка.

Она смотрела, не отрываясь, но осмеливалась лишь ненадолго останавливаться, боясь заблудиться и не вернуться во дворец. Остаться одной на улице было бы еще хуже!

«Природа человека не меняется, как бы ни менялись реки и горы», — Янь Лунь стоял в углу улицы, давая знак слугам, следовавшим за императрицей, уйти. Он и Цзэн Цзысюань возьмут на себя ее охрану.

Цзэн Цзысюань наблюдал, как холодные темные глаза его друга пристально следят за маленькой фигуркой, снующей в толпе.

— Ей не повезло, что я как раз позвал тебя выпить. Иначе, как только что сказали твои люди, это ее первый выход за все это время.

Вот как?

Янь Лунь поджал губы, наблюдая за ней. То она шла робко, боясь, что ее узнают, то забывала обо всем, выпрямлялась, вытягивала шею и смотрела на оживленные прилавки. Сбоку было видно, что ее глаза полны удивления, а уголки губ приподняты. Очевидно, она была очень взволнована своей тайной вылазкой.

Янь Сюань'эр постепенно углубилась в рынок, где толпились торговцы. Она кружила туда-сюда… Все, кажется, она заблудилась!

Она заблудилась! Янь Лунь мрачно смотрел на нее. Она, казалось, даже не боялась, что другие узнают об этом, оглядывалась по сторонам, делала два шага вперед и три назад, уже привлекая внимание недоброжелателей.

— Скажите, пожалуйста, как пройти к озеру Куэй Син? — Хотя ее лицо было скрыто под вуалью, ее тонкие брови и глаза, сияющие, как звезды, выдавали в ней красавицу. У мужчины, которого она спросила, возникли дурные мысли. Он сглотнул, улыбнулся и сказал: — У меня есть карета, я могу вас подвезти.

— Хорошо, спасибо, — ответила она. В древности люди были такими человечными!

Она с благодарностью последовала за ним к карете, стоявшей на углу улицы, и уже собиралась сесть.

— Выходите! — Янь Лунь схватил ее за руку и холодно посмотрел на нее.

Она резко ахнула. Когда-нибудь он ее до смерти напугает! Как он везде успевает?! Но возможность была прямо перед ней, и она не могла ее упустить! Она изо всех сил попыталась вырваться из его хватки. — Я должна идти! Черт возьми, не смей меня останавливать! Я императрица! — Последние четыре слова она произнесла очень тихо, не желая, чтобы незнакомец услышал.

— Он занимается тем, что поставляет товар для квартала красных фонарей, — лениво произнес Цзэн Цзысюань. Хотя он не понимал, почему Цзинь Янь, казалось, совсем его не узнает.

— Ты вре… — Мужчина инстинктивно хотел возразить, но, встретившись взглядом с холодными темными глазами Янь Луня, а затем взглянув на лицо Цзэн Цзысюаня, которое, хоть и улыбалось, но вызывало озноб, он невольно сглотнул, не смея больше ничего сказать. Он быстро вскочил в карету и уехал.

Янь Сюань'эр закусила нижнюю губу, глядя на побледневшего Янь Луня. Если бы ее ноги не застыли на месте, она бы тоже убежала.

Этот тип излучал леденящую душу ауру суровости. Это было очень страшно.

— Я уже говорил, что ты бесполезна, но у тебя нет даже гордости? — Он глубоко прочувствовал значение фразы «разочарование в ком-то, кто не оправдал ожиданий».

— Ты думаешь только о том, чтобы не сидеть на троне, и даже не хочешь заставить меня изменить свое мнение, доказать, что я ошибаюсь. Вместо этого ты по-прежнему тайком сбегаешь из дворца и бродишь по улицам. Такая ленивая и не уважающая себя! Я, Янь, признаю свое поражение! Моя помощь на этом закончена. Когда вдовствующая императрица вернется, я попрошу ее найти кого-то более способного!

Янь Лунь говорил холодно, его красивое лицо было мрачным и пугающим. Янь Сюань'эр не могла выдавить из себя ни слова в ответ.

Она не могла раскрыть свою настоящую личность. Даже если бы сказала, он бы не поверил. Но работа «императрицы» была слишком тяжелой, она действительно не справлялась! Этот мир был ей так чужд, не было никого, кому она могла бы рассказать правду. Она была так беспомощна, так одинока. Как он мог это понять?!

Она ничего не сказала, но ее красивые глаза, мерцающие слезами, были такими трогательными и очаровательными. Безмолвный упрек был более убедительным, чем любые слова.

Хотя их интерпретация обиды в ее глазах была неверной.

Янь Лунь плотно сжал губы и больше не кричал на нее.

Цзэн Цзысюань был более нежным к женщинам. Честно говоря, Цзинь Янь, кроме своего непредсказуемого характера, действительно была редкостной красавицей. Особенно сейчас, без макияжа, ее природная красота была такой, что хотелось обнять ее и утешить. Однако, когда на него метнулся холодный взгляд, он понял, что его руки сами собой раскрылись, но тут же благоразумно их убрал.

— Не будь к ней так строг. На самом деле она очень несчастна. С детства наследником престола готовили Добродетельного наследного принца, а ее всегда игнорировали. Если бы Добродетельный наследный принц не умер от внезапной болезни, эта тяжелая ноша не упала бы на ее плечи. Поставь себя на ее место и будь к ней снисходительнее.

— Это ее судьба, и это ответственность, от которой она не может уклониться, — голос Янь Луня стал чуть мягче, но все еще оставался холодным и жестким.

Что?

Вот оно как! Она совсем не знала, что императрицу тоже вынудили занять трон, как утку, которую гонят на насест. Бедняжка! Она абсолютно сочувствовала ей. Но кто этот смуглый высокий мужчина? Кажется, он хорошо знаком с Янь Лунем. И, кажется, он хорошо знаком и с ней.

Цзэн Цзысюань по-братски похлопал ее по плечу, но говорил все равно со своим другом: — Будь то судьба или ответственность, по сути, она всего лишь шестнадцатилетняя девочка. Требовать от нее управлять страной — это слишком тяжело для нее.

— Все зависит от человека. Если у нее есть хоть немного гордости, чтобы сохранить ее, она должна стиснуть зубы и заставить себя делать то, что должна делать императрица.

— Лунь…

— В общем, так. Если тебе интересно помогать ей, я с удовольствием порекомендую тебя вдовствующей императрице.

Перебросить ему «горячую картошку»? Он поспешно замотал головой: — Даже не думай об этом!

Оказывается, она была всеобщей обузой! Она опустила голову, ее розовое лицо напряглось. В этот момент она была как немой, съевший горькую траву — страдала в одиночестве, не в силах ничего сказать.

— Возвращаемся во дворец, Цзысюань, на твоей карете, — сказал Янь Лунь.

— Без проблем, — это было гораздо проще.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение