Глава 9. Я ее муж (Часть 2)

Еще говорит "вернуть первоначальный вид"! Семья Сяо Юя поколениями занимается ювелирным делом, он с детства имеет дело с драгоценными камнями. Даже он не смог восстановить подвеску, что уж говорить об этом ненормальном!

— Ты хочешь сказать, что я тебя обманываю?!

Ее выражение лица явно говорило о недоверии! Он помрачнел и раздраженно сказал:

— Она нахмурилась, чувствуя, что он устраивает скандал на пустом месте, и недовольно сказала:

— Господин Мэй Хуа, человек должен нести ответственность за свои слова!

Она намеренно выделила слово "человек"!

Он прекрасно понял ее намек, его лицо помрачнело еще больше, и он холодно сказал:

— Его Высочество всегда держит свое слово, если я сказал, что есть, значит, есть!

С этими словами, пока Линь Вэйвэй была в оцепенении, он выхватил у нее из рук парчовую шкатулку!

— Что ты делаешь?!

Линь Вэйвэй испугалась и хотела броситься, чтобы отобрать шкатулку, но, встретившись с его ледяным взглядом, невольно остановилась.

Она увидела, как он достал подвеску, сжал ее в руке, а затем приложил силу...

— Не надо!

Она вскрикнула от испуга и бросилась вперед, но было уже поздно.

Раздался тихий треск, и только что соединенный лисий хвост был сломан им!

— Ты... ты мерзавец! — Она выхватила у него подвеску, с болью поглаживая место разлома, глаза ее наполнились слезами, и, указывая на него пальцем, она с ненавистью выругалась.

Мэй Хуа опешил, а затем немного растерялся, и даже почувствовал какую-то непонятную утрату.

Он никогда в жизни не видел женских слез, и не знал, что женские слезы могут так сбивать с толку. Но, видя ее бурную реакцию, он почувствовал некоторое возмущение: она могла спокойно доверить подвеску этому сопляку Сяо Юю, так почему же она не верит, что он может сделать лучше!

Однако, видя, как крупные слезы Линь Вэйвэй, словно бусины с порванной нити, непрерывно падают, он не смог разозлиться. Ему оставалось только достать из рукава одну вещь и беспомощно сказать:

— У меня действительно есть этот лисий хвост!

Линь Вэйвэй, даже не взглянув, ответила: — Ты лжешь!

Ты настолько мне не доверяешь?

Он глубоко вздохнул, сдерживая себя, протянул вперед то, что держал в руке, и сказал: — Сначала посмотри, это тот хвост, который ты ищешь?

Она подняла голову, затуманенную слезами, и, шмыгнув носом, спросила с сильным насморком: — Что это?

Мэй Хуа немного разозлился и раздраженно сказал: — Сама не видишь?!

Она снова шмыгнула носом и вытерла слезы тыльной стороной ладони. Увидев, что у него в руке, она выхватила это, осмотрела со всех сторон, а затем, всхлипывая, с восторгом спросила:

— Это... это действительно та половинка подвески, которую я потеряла?

Он гордо задрал голову, уголки его губ слегка приподнялись, и он высокомерно ответил: — Конечно! Ты еще сомневаешься, кто перед тобой? Да таких подвесок, если захочешь, у меня сколько угодно!

— Пф! — Сяо Юй, который все это время молчал, услышав это, наконец не выдержал и сделал саркастическое выражение лица.

Эта подвеска была сделана лисой-оборотнем Сюэ Сэ из части ее жизненной эссенции, она единственная в своем роде в мире людей и демонов, а этот желтоволосый лев хвастается без зазрения совести, и только ничего не знающая Линь Вэйвэй может ему поверить!

И действительно, Линь Вэйвэй закивала, держа подвеску в руках, как драгоценность, и очень подобострастно сказала:

— Да, да! Вы так всемогущи, для вас это пустяк, вы можете достать сколько угодно! А теперь, не могли бы вы помочь мне прикрепить эту часть обратно? Сяо Юй тоже специалист в этом деле, может, ему поручить?

В глубине души она все же считала, что Сяо Юй в этом деле профессиональнее его!

Он же уже не слышал ее скрытого смысла, небрежно махнул рукой, взял у нее подвеску и сказал:

— Нет проблем, вернуть ей первоначальный вид — проще простого!

Линь Вэйвэй видела, как он сунул подвеску в карман, открыла рот, но все же проглотила то, что хотела сказать.

В этот момент Сяо Юй внезапно вмешался:

— Вэйвэй, я сегодня купил твой любимый дуриан, но забыл его в машине. Сходи, принеси его, пожалуйста.

С этими словами он, не дожидаясь ответа, бросил ей ключи.

Линь Вэйвэй пришлось взять ключи, с некоторой неохотой посмотрев на карман Мэй Хуа, и ответить: — Хорошо. Тогда ты пока посиди на диване, я скоро вернусь!

Подойдя к двери, она обернулась и бросила на Мэй Хуа предупреждающий взгляд.

Она с самого начала чувствовала, что эти двое мужчин не ладят, и говорят друг другу гадости намеками!

За Мэй Хуа она не беспокоилась, если Сяо Юй действительно сможет прогнать этого ненормального, она будет только рада! А вот Сяо Юй, благородный человек, боится, что этот ненормальный может его обидеть!

Мэй Хуа был очень недоволен таким явно несправедливым отношением, фыркнул и отвернулся.

Сяо Юй же улыбнулся ей, давая понять, что она может не беспокоиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Я ее муж (Часть 2)

Настройки


Сообщение