Глава 5. Мужская борьба (Часть 1)

— Слушаюсь, уважаемый Ваше Высочество!

Вспомнив, как каждый раз, когда она тайком стаскивала игрушки своего маленького хозяина и дарила их своему любовнику Сяо Баю, тот становился особенно нежным и активным, Хуа Хуа еще больше уверилась в своей правоте!

— И особенно любят сорванные розы и камни, которые называются бриллиантами!

— Розы и камни?

Он кивнул и приказал:

— Хорошо, иди и подготовь все! Принеси мне лучшие в мире смертных розы и самые большие бриллианты!

Она вытерла пот со лба и сказала:

— Ваше Высочество, бриллианты… они немного дорогие…

Он нахмурил густые брови и рявкнул:

— То, что Ваше Высочество пользуется их вещами, — это благословение, накопленное за несколько жизней! А они еще смеют требовать с Вашего Высочества плату! Не хотят больше жить в мире демонов?!

Она осторожно напомнила:

— Ваше Высочество, здесь… мир смертных…

— А? — Он опешил, затем опомнился, кивнул, взмахнул правой рукой, и перед Хуа Хуа появился большой расшитый мешок. Он великодушно сказал:

— Тогда иди и купи их!

Она подняла короткую заднюю лапку, легонько коснулась мешка и тихо сказала:

— Ваше Высочество, здесь не используют серебро, здесь используют банкноты…

Он приподнял бровь и сказал:

— Нынешние люди становятся все более придирчивыми, требуют какие-то бумажки за свои товары!

Она не посмела возразить, а лишь подобострастно улыбнулась:

— Да, как Вы и сказали, Ваше Высочество, нынешние люди совсем не те, что раньше, они претерпели колоссальные, потрясающие, радикальные перемены…

Он махнул рукой, прерывая ее:

— Бери!

В тот же миг мешок, лежавший на полу, исчез, а вместо него появилась толстая пачка ассигнаций, на верхней из которых было написано "сто тысяч лян".

Хуа Хуа, чувствуя себя крайне неловко, смотрела на ассигнации, которых было, по меньшей мере, на несколько миллионов лян, сглотнула слюну и сказала:

— Ваше Высочество, это ассигнации, а не банкноты…

Он, наконец, рассердился, сверкнул глазами, вскочил с кровати и зарычал:

— Какие еще банкноты, ассигнации, разве это не одно и то же?! Что за придирки!

Хуа Хуа вытерла пот со лба и объяснила:

— Ваше Высочество, банкноты и ассигнации — это не совсем одно и то же. Позвольте мне объяснить…

Пока Хуа Хуа объясняла Мэй Хуа разницу между банкнотами и ассигнациями, Линь Вэйвэй уже лежала на большой кровати Ли Чуньчунь, терпя ее надоедливые расспросы. Дом Линь Вэйвэй находился всего в десяти минутах езды от дома Ли Чуньчунь. Раньше она считала это удобным, а теперь это стало для нее головной болью.

— Эй! Почему ты пришла одна, а где тот тип? — Ли Чуньчунь сидела на кровати, скрестив руки на груди, и спрашивала.

Она хотела сразу после телефонного разговора пойти к Линь Вэйвэй домой, чтобы разузнать все подробности, но потом подумала, что эта женщина цветет уже двадцать пять лет, и, наконец, нашелся приличный экземпляр, готовый лишить ее девственности, как же она может испортить ей такое дело!

Поэтому она подавила свое любопытство и осталась дома ждать хороших новостей. Но не прошло и часа, как Линь Вэйвэй прибежала к ней!

— Какой еще тип? Нет никакого типа! — Линь Вэйвэй притворялась дурочкой, выхватила из-под Ли Чуньчунь подушку и уткнулась в нее лицом.

— Не похоже! — Ли Чуньчунь искоса взглянула на нее и покачала головой. Затем ее глаза округлились, и она уставилась на нее, как на чудовище, и спросила:

— Ты что, бросила того типа одного дома и сбежала?

Зная Линь Вэйвэй, она понимала, что это вполне возможно! Ведь два года назад уже случалось нечто подобное!

— Если не веришь, иди и сама посмотри! — Линь Вэйвэй раздраженно подняла голову, крикнула на нее и снова уткнулась, как страус, в мягкую подушку.

Лучше бы она пошла прямо сейчас! Пошла и изнасиловала этого хвостатого демона, насиловала бы его снова и снова, пока он не потерял бы мужскую силу и не смог бы больше вредить невинным и чистым девушкам, как она!

Ли Чуньчунь некоторое время смотрела на нее, затем цокнула языком и сказала глубокомысленным тоном:

— Нет, нет, с тобой что-то не так!

В этот момент в комнате заиграла музыка.

Линь Вэйвэй взяла телефон и увидела, что звонит Сяо Юй, ее старший товарищ по университету.

— Сяо Юй, что-то случилось? — Ее голос звучал лениво и безжизненно.

— Вэйвэй, почему у тебя такой голос? Что-то случилось? Ты дома? Я сейчас рядом с твоим домом… — Взволнованный голос Сяо Юя донесся из телефона.

— Не нужно, я у этой дурочки…

Дурочкой она называла Ли Чуньчунь, потому что "дура" и "Чунь" звучали похоже!

Она не успела договорить, как Ли Чуньчунь выхватила у нее телефон.

— Эй, Сяо Юй, что ты только что сделал с этой фальшивой женщиной? Я знаю, что ты давно в нее влюблен, но ты так долго терпел, если уж решил действовать, то действуй решительнее! Смотри, ты ее упустил!

"Фальшивой женщиной" Ли Чуньчунь называла ее, потому что "фальшивая" и "Вэй" звучали похоже!

Линь Вэйвэй, чувствуя себя крайне неловко, смотрела на нее, пытаясь выхватить телефон, но та увернулась.

— Я спрашиваю тебя, ты ходил в спортзал в последнее время? Мужчина должен быть сексуальным, у него должны быть мышцы! Не показывай эти отвратительные жировые складки, иначе испортишь всю романтику!

Линь Вэйвэй беспомощно смотрела на нее. Эта женщина всегда говорила, что думает, и она уже давно к этому привыкла. К счастью, Сяо Юй тоже был ее знакомым и знал ее манеру общения, поэтому ей не нужно было беспокоиться о каких-либо недоразумениях. Она перестала обращать на нее внимание и снова уткнулась лицом в подушку.

— И еще! Ты надел те сексуальные леопардовые трусы, которые я тебе посоветовала?

Линь Вэйвэй удивленно подняла голову и недоверчиво посмотрела на нее: оказывается, они вдвоем за ее спиной провернули такое!

Сяо Юй, стоявший на другом конце провода, смущенно уставился на телефон.

Он знал, что Ли Чуньчунь всегда так говорит. Два месяца назад она действительно затащила его в магазин нижнего белья и посоветовала ему суперсексуальные трусы! Позже он действительно тайком пошел и купил эти трусы! Но они все еще лежали у него в шкафу, и он не успел надеть их, чтобы показать Линь Вэйвэй! А теперь она рассказала об этом прямо при Линь Вэйвэй!

И, кроме того, он звонил Линь Вэйвэй не по этому поводу!

Он поднял голову и посмотрел в сторону дома Линь Вэйвэй, нахмурив брови. На тонкой занавеске спальни отражался силуэт высокого мужчины. У мужчины были глубоко посаженные глаза, четкие черты лица и длинные волосы до пояса. Странно было то, что из-под его ягодиц торчал толстый длинный хвост, который игриво покачивался за его спиной.

— Наверняка нет! Неудивительно, что ты до сих пор не заполучил эту фальшивую женщину! Сяо Юй, я говорю тебе, если ты не начнешь действовать, я…

Ли Чуньчунь все еще болтала по телефону.

— Хорошо, что Вэйвэй у тебя, присмотри за ней. Если ничего срочного, я пойду.

Сяо Юй поспешно повесил трубку, посмотрел в сторону спальни, глубоко вздохнул и направился к дому.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Мужская борьба (Часть 1)

Настройки


Сообщение