Глава 3. Голый мужчина в спальне (Часть 2)

— Не ты его вызвала? — Линь Вэйвэй растерянно обернулась и увидела, что мужчина с хвостом тоже смотрит на нее с недоумением.

— Подожди! Кому ты сказала одеться и идти домой? Красавчику? И качество хорошее? Ничего себе! Где ты? Я сейчас приеду!

— Нет! Ничего подобного…

Услышав, что подруга собирается приехать, у Линь Вэйвэй загудело в голове, на лбу выступил пот. Даже не видя ее, она знала, что Ли Чуньчунь сейчас вся трепещет от предвкушения, с похотливым выражением лица и текущими слюнками.

— Так, ты звонишь со стационарного, значит, ты дома? Хорошо! Я скоро буду!

Щелчок! Гудки…

Глядя на повешенную трубку, Линь Вэйвэй остолбенела.

Этот мужчина не от Ли Чуньчунь, тогда от кого?

Из всех ее друзей только у Ли Чуньчунь были такие странные вкусы, никому другому такая дурацкая идея в голову не пришла бы!

— Я скоро буду…

В ушах все еще звучал взволнованный голос Ли Чуньчунь.

Она отдернула руку от его лица, вскочила и, направляясь к выходу, поспешно сказала:

— Мне все равно, кто тебя нанял, но сейчас же оденься и уходи. Ты же слышал, моя подруга скоро придет…

Сзади не было никакого движения. Обернувшись, она увидела, что он все так же небрежно лежит на кровати, ничуть не собираясь вставать.

Краем глаза Линь Вэйвэй быстро осмотрела его обнаженный торс, а затем и нижнюю часть тела…

Старики говорили, что за растрату еды после смерти попадешь в ад!

Не воспользоваться такой красотой — уже расточительство, а если хорошенько рассмотреть, то, может, в аду скидку сделают! Но, посмотрев, Линь Вэйвэй разочаровалась.

Верхняя часть его тела была полностью обнажена, а нижняя — плотно укрыта.

Светло-зеленые капроновые брюки скрывали все прелести, позволяя лишь оценить длину его ног.

Она указала на него пальцем и приказным тоном сказала:

— Хотя ты и выглядишь неплохо, но не в моем вкусе! А теперь быстро одевайся и убирайся, понятно?

Мэй Хуа мрачно посмотрел на нее. Он все еще лежал на кровати, не двигаясь.

Эта полуженщина-полудемон! Умудрилась отвлекаться на его хвост во время поцелуя! А теперь еще и выгоняет его!

— Что, тебе не заплатили полностью?

Вот же гады! Подарить человеку такой подарок и не заплатить всю сумму!

— Ладно! Сколько осталось, говори, я тебе сейчас отдам…

С этими словами она развернулась, чтобы пойти в гостиную за кошельком.

Тук!

Впереди раздался глухой звук, словно она ударилась головой обо что-то. Она отшатнулась на несколько шагов.

Потирая ушибленный лоб, она посмотрела вперед.

До двери еще далеко!

Неужели Ли Чуньчунь своими издевательствами и переработками довела ее до галлюцинаций?

Она покачала головой и снова пошла вперед…

Тук!

И снова ее отбросило назад!

Впереди по-прежнему ничего не было, но в воздухе странным образом появилась рябь, как на воде!

Она с любопытством ткнула туда рукой.

Там явно ничего не было, но она почувствовала что-то твердое и холодное, словно наткнулась на настоящую стену!

Более того, от ее прикосновения круги ряби расходились в стороны, как и тогда, когда она ударилась!

Мама мия! Что происходит?!

Она с недоумением обернулась и увидела, что мужчина с хвостом все так же невозмутимо сидит, облокотившись на изголовье кровати. Уголки его губ были приподняты в насмешливой улыбке, он холодно смотрел на нее. А его пушистый золотистый хвост, словно хвастаясь, покачивался в воздухе.

Так это его рук дело!

Ее лицо помрачнело, и она сердито сказала:

— Шутки шутками, но знай меру! Не забывай, я твой клиент! Клиент всегда прав! Вас этому в вашей компании не учили?!

Он презрительно скривил губы: даже Нефритовый император не помешает ему воспитывать свою женщину!

Видя его презрительное отношение, Линь Вэйвэй еще больше разозлилась. Она сделала вид, что закатывает рукава, и бросилась к кровати, крича:

— Ах ты, наглец! Думаешь, я так просто сдамся?! Полный набор услуг, да? Хорошо! Тогда пеняй на себя! Я тебя сегодня так отделаю, что и косточек не останется!

С этими словами она прыгнула на кровать и набросилась на него!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Голый мужчина в спальне (Часть 2)

Настройки


Сообщение