Глава 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Фэн Цинъяо улыбнулась, обнажив ряд холодных белых зубов: «Что ж, ты что, презираешь вышивку своей госпожи?»

Хэ Лин внимательно подумала, стараясь сделать искреннее выражение лица: «Нет, ваша служанка просто считает, что Императору ещё два года до тридцатилетия, и до того, как он ослепнет, ещё рановато».

«…» Фэн Цинъяо схватила нефритовую подушку, лежавшую позади неё, и швырнула в Хэ Лин: «Убирайся! Если не вернёшься через чашку чая, я заставлю тебя вышивать подушку с мандариновыми утками для меня!»

Хэ Лин поймала нефритовую подушку и быстро выскользнула из Дворца Чжаоян.

Фэн Цинъяо взяла холодный суп из кислой сливы и начала жадно пить, остановившись только после трёх-четырёх чаш.

Спустя полчашки чая Хэ Лин появилась у входа во Дворец Чжаоян, держа в руках вышитую подушку, но не решаясь войти. Фэн Цинъяо бросила на неё недовольный взгляд, отложив нефритовую чашу с узором из переплетающихся ветвей: «Заходи!»

Хэ Лин нерешительно топталась на месте, не делая ни шагу. Фэн Цинъяо просто встала и вышла, протянув руку к её спине.

Хэ Лин дважды увернулась, её лицо раскраснелось: «Принцесса, давайте поговорим по-хорошему. Если вы это увидите, не смейтесь».

Фэн Цинъяо подняла бровь: «Что там?» Она изо всех сил попыталась выхватить подушку, и это действительно оказалась красная вышитая подушка, но на ней было вышито… «Утка?»

— Фэн Цинъяо с растерянным видом посмотрела на неё.

Губы Хэ Лин зашевелились, и после долгой паузы она выдавила два слова: «…Мандариновые утки».

Фэн Цинъяо с очень серьёзным выражением лица спросила: «Это та самая, которую ты вышила, когда тебе было двенадцать, и ты влюбилась в маленького евнуха при мне, плакала и требовала выйти за него замуж, даже пряталась, чтобы тайком вышить эту подушку с мандариновыми утками, а потом так разозлила Герцога Цзяна, что он чуть не отрёкся от тебя?»

«…» Лицо Хэ Лин позеленело: «Принцесса, может, оставим прошлое в покое? Мой отец уже и не вспоминает об этом!» Она попыталась выхватить вышитую подушку, но Фэн Цинъяо ловко сунула её ей в объятия: «Держи своё сокровище и пойдём со мной во Дворец Фэнчао».

Хэ Лин, стиснув зубы, мысленно взревела: «Это не моё сокровище, это кровавый урок юношеского невежества!»

Дворец Фэнчао с красной черепицей и золотыми кирпичами.

Спальня Благородной наложницы Вэн была разделена на две комнаты золотыми занавесями, а посреди огромной ширмы тянулась красная шёлковая нить, соединяющая обе стороны. Внезапно снаружи раздался возглас внутреннего евнуха: «Принцесса Цинъяо прибыла!» Не дожидаясь приглашения, ещё до того, как затих последний слог, женщина в золотых одеждах с пышной причёской уже вошла. Все евнухи во Дворце Фэнчао поспешно опустились на колени, но Фэн Цинъяо ни на кого не смотрела, лишь на лекаря в зелёных одеждах, который сидел во внешней комнате и проводил диагностику по пульсу через красную нить.

Цяо Ми, словно ничего не произошло, спокойно поклонился: «Принцесса».

Фэн Цинъяо слегка скривила губы. Изнутри донёсся нежный голос Благородной наложницы Вэн: «Цинъяо, ты вышила подушку с мандариновыми утками?»

— Конечно! — Чистый голос Фэн Цинъяо, словно ледяные бусины, падающие на нефритовый поднос, резко прозвучал:

— Если бы я не вышила её, как бы я посмела навестить Благородную наложницу?

Изнутри послышались два «хи-хи». Голос Благородной наложницы Вэн был ленивым и тягучим: «Похоже, вышивка Цинъяо действительно улучшилась. Скорее принеси её, пусть я посмотрю».

— Благородная наложница, вы, должно быть, слишком много думаете? — Фэн Цинъяо с каменным лицом, без малейшего выражения, сказала:

— Подушка с мандариновыми утками, вышитая этой принцессой, предназначена для моего Императорского брата, когда он будет жениться на Императрице. Вы, всего лишь маленькая Благородная наложница, не боитесь нарушить правила и проявить непочтительность?

— Посмотри на себя, Цинъяо, почему ты снова так запуталась? — Благородная наложница Вэн нисколько не рассердилась, а нежно улыбнулась:

— Эта вышитая подушка изначально была заказана Императором несколько дней назад, чтобы ты вышила её для меня и Императора в качестве подарка-поздравления. Как ты могла забыть об этом всего за несколько дней? Вместо этого ты пришла и говоришь всякий вздор.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение