Глава 17: Она хотела жизни принцессы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В день свадьбы Цяо Ми в воздухе висела тонкая, как шелк, изморось, влажная, как туман. Весь Цзинчэн был подобен огромному водоему, в который внезапно бросили огромный камень, поднявший волны потрясений.

— Говорят, вчера ночью на резиденцию дяди по материнской линии Вэн напали убийцы?

— Да, убийц до сих пор не поймали, Цзинчжаоинь объявил всеобщую изоляцию.

— Осмелиться напасть на родного брата Благородной наложницы Вэн — это самоубийство.

Но, если честно, хоть это и столица, желающих смерти брату и сестре Вэн немало.

— Тише! Кто-нибудь может услышать! Говорят, убийца — женщина, и она сбежала в сторону улицы Лун...

Шепот соседей доносился до ушей Хэ Лин, она подсознательно взглянула на Фэн Цинъяо. Принцесса, словно не слыша, лишь холодно усмехнулась:

— Так им и надо.

Хэ Лин кивнула. Благородная наложница Вэн обольщала правителя, а дядя по материнской линии Вэн злоупотреблял властью — оба были негодяями.

Фэн Цинъяо бросила ей что-то. Хэ Лин поймала Нефритовый кулон Тёмный Феникс на Летящем Облаке и не удержалась, чтобы не переспросить:

— Принцесса, вы действительно собираетесь это сделать? Если зять принцессы узнает, он, наверное, будет очень зол.

Линия подбородка принцессы напряглась, ее изначально нежное лицо стало на треть жестче:

— Не могу же я просто смотреть, как мой зять женится на другой женщине?

Хэ Лин нечего было возразить, она убрала нефрит и направилась в Лагерь городской стражи.

Через полчаса на пустынной дороге, по которой должен был пройти свадебный кортеж, в засаде сидели десять тайных стражников, фальшивая невеста и пособник.

Мелкий дождь был слишком слабым, чтобы помешать свадебной церемонии. Радостные звуки суоны издалека доносились до ушей, постепенно приближаясь. Когда яркий красный цвет начал появляться в поле зрения, Фэн Цинъяо сделала жест:

— Перехватить паланкин!

Десять имперских гвардейцев выскочили, и свадебная процессия в панике бросила свои вещи и разбежалась. Гвардейцы, имея четкую цель, обошли свадебный паланкин сзади и окружили его.

Паланкин тяжело сотрясся и опустился на землю, отчего спина сильно онемела. Цинхэ, слегка оттолкнувшись носком, выскочила из паланкина и сбросила фату. Под мелким дождем она посмотрела на десять черных фигур, преградивших ей путь. Ее взгляд сузился, а сердце наполнилось шоком.

Эти люди обладали воинским духом и не походили на людей из мира боевых искусств. Она собиралась спросить об их намерениях, но тут среди черных фигур образовался проход, и из него вышла новобрачная, одетая в такой же свадебный наряд, как и она.

— Это ты?

Цинхэ странно улыбнулась. В тот день она уже поняла, что это женщина, но не ожидала, что та придет сегодня, чтобы перехватить свадебный паланкин.

Фэн Цинъяо холодно посмотрела на нее, сегодня у нее, похоже, не было настроения разговаривать.

Цинхэ спросила:

— Кто ты?

— Фэн Цинъяо, — холодно ответила принцесса.

— Тот, за кого ты собираешься выйти замуж, — это зять принцессы.

Брови Цинхэ нахмурились, она собиралась что-то сказать, но Хэ Лин вдруг сделала жест:

— Схватить ее!

Имперские гвардейцы резко двинулись, их трехфутовые сабли одновременно выскочили из ножен, холодный блеск ослепил глаза. Но тут внезапно раздался резкий крик, пронзивший воздух:

— Все за мной! Дядя по материнской линии сказал, что убийца — женщина в красном!

Если будет сопротивление, немедленно казнить!

Группа черных стражников внезапно хлынула, как прилив, их было более пятидесяти человек, и они мгновенно окружили Фэн Цинъяо и остальных, так что было непроходимо. Брови Хэ Лин нахмурились:

— Как смеешь!

Почти в тот же момент, когда ее голос стих, предводитель гневно крикнул:

— Вперед!

Сцена мгновенно погрузилась в хаос, почти не давая никому возможности говорить. Более пятидесяти длинных сабель мгновенно атаковали двух единственных женщин в красных одеждах.

С тех пор как Фэн Цинъяо в двенадцать лет совершила большую ошибку, она была строго наказана покойным императором, ей было запрещено покидать дворцовые ворота. Хотя вскоре после этого император Сюаньчжао взошел на трон, Фэн Цинъяо с тех пор почти постоянно жила в глубинах дворца и редко появлялась в Цзинчэне. Поэтому почти никто из столичных чиновников, кроме высокопоставленных старых министров, не знал ее, тем более в такой ситуации...

Фэн Цинъяо резко очнулась, что-то было явно не так!

Это было направлено против нее!

Клан Вэн, должно быть, узнал, что она тайно сбежала из дворца, и теперь они хотели воспользоваться случаем, чтобы лишить ее жизни!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Она хотела жизни принцессы

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение