Глава 6: Вечер (Часть 1)

Глава 6: Вечер

◎Большинство видов тупого и холодного оружия◎

Только к десяти часам вечера Лина наконец снова увидела Леонарда.

Она молча сидела перед туалетным столиком, перебирая флаконы с духами и пуховку. Леонард, велев слугам помочь ему сменить грязную одежду, сел в мягкое кресло и с мрачным лицом пил вино.

Хотя они были молодоженами, атмосфера между ними была враждебной, словно между заклятыми врагами.

— Я собираюсь спать, — наконец первой заговорила Лина. Она отложила гребень и направилась к кровати с балдахином в центре комнаты.

Леонард мрачно посмотрел на нее: — Старшая служанка сказала мне, что сегодня утром ты не позавтракала, а испортила еду.

— Что ты пытаешься этим выразить? — он усмехнулся. — Только дети так вымещают недовольство.

— Раз это был мой завтрак, думаю, я могу делать с ним что угодно, — Лина без всякого выражения откинула одеяло и забралась под него. — Или ваша раса драконов настолько скупа, что не может позволить себе потратить даже такую малость еды? Что принцу приходится лично придираться ко мне из-за этого вечером?

— Я просто считаю, что у тебя нет права капризничать здесь, — Леонард поставил бокал рядом, закинул ногу на ногу и посмотрел на уже лежащую Лину. — Следи за своими словами и поступками. Ты моя жена, и все твои действия касаются меня. Не позорь меня без причины.

— ... — Лина лежала спиной к Леонарду, ее рука крепко вцепилась в подушку, словно та была его раздражающим лицом. — Не думаю, что сделала что-то, что могло бы тебя опозорить.

Сегодня за ужином с теми женщинами она уже натерпелась. Эта Кристин постоянно нападала на нее. Кристин даже хвасталась подаренным Леонардом комплектом украшений и спрашивала Лину, почему у нее такого нет — ведь каждый муж обязательно дарит любимой жене несколько комплектов.

Лина не знала, какие отношения связывают Кристин и Леонарда, да ей было, черт возьми, все равно. Но дерзкое и капризное поведение той женщины приводило Лину в ярость. К тому же Королева, похоже, тоже благоволила Кристин, поэтому та чувствовала себя во дворце очень вольготно.

— Ты сама по себе уже достаточно меня позоришь, — Леонард говорил об этом с раздражением. Он хотел, чтобы его дети имели чистую драконью кровь, а не были испорчены презренной человеческой кровью. Его братья смогли жениться на женщинах с чистой кровью, а ему, лишь потому что он... потому что он самый младший, пришлось принять Лину.

Услышав это, Лина медленно села на кровати. Ее бесстрастные серо-голубые глаза сквозь золотистые пряди у лба уставились на Леонарда: — Я сама по себе тебя позорю?

— А разве нет? Ты ведь из расы людей. Ты сделаешь кровь моих потомков нечистой, — Леонард скривил губы в насмешливой ухмылке. — К тому же, на мой взгляд, ты ужасно уродлива. Ты как то уродливое яблоко на фруктовом дереве, которое фермер отберет на корм свиньям.

На это Лина ничего не ответила Леонарду. Она лишь молча смотрела на него. Насколько ей было известно, даже если эти люди и не были настоящими драконами, но сохранили часть их крови, большинство видов тупого и холодного оружия не могли причинить им серьезного вреда.

Яды на них тоже действовали слабо. Чтобы убить их быстро и наверняка, нужно было использовать магию. Но люди не были расой, способной от природы владеть магией. Им требовалось приложить много внешних усилий, чтобы использовать эту могущественную силу, например, ритуалы, жертвоприношения. Иногда встречались исключения — люди, способные колдовать от рождения, но это были единичные случаи.

Насколько Лина знала, демоны когда-то создали заклинание для убийства драконов. И они действительно несколько сотен лет назад с помощью этой магии вынудили драконов мигрировать или же пасть и превратиться в таких же демонических существ, служащих им. Однако большинству других рас было неизвестно, как действовало это заклинание.

Хотя, чтобы справиться с Леонардом, вероятно, не требовалось таких масштабных мер.

— Почему не отвечаешь? — Леонард совершенно не подозревал, что Лина уже начала планировать его убийство. Он лишь думал, что напугал ее до немоты. Посмотрите на это личико — побледнело до синевы.

На самом деле, если подумать, она была довольно жалкой. Хотя иногда и вела себя своевольно... Выпивший Леонард, чья голова была слегка затуманена, внезапно немного смягчился. Возможно, потому, что сидевшая на кровати Лина выглядела слишком хрупкой и худенькой. Ее руки, сжимавшие одеяло, казалось, слегка дрожали.

Этот жалкий вид необъяснимо вызвал у него чувство вины.

Сегодня утром он действительно поступил неправильно. Оставил новобрачную жену одну в постели и ушел. После этого вполне понятно, что жена немного покапризничала и опрокинула поднос с едой... Леонард смотрел на Лину, и его сердце все больше смягчалось. Он совершенно не догадывался, что Лина разозлилась утром лишь потому, что не получила свой фруктовый чай.

Хотя он все еще не мог полюбить Лину, но, если подумать, разве их положение не было одинаковым?

Они оба не хотели этого нелепого брака по расчету, но оба не могли сопротивляться. Возможно, ему вовсе не стоило так ее отвергать.

— Слушай, — Леонард опустил голову и потер рукой разгоряченный лоб. После выпитого мысли немного путались. — Я не должен был быть так резок с тобой. В конце концов, ты моя жена... Я извиняюсь за свои слова. На самом деле ты выглядишь не так уж плохо. Я просто сказал это в сердцах. Просто когда я думаю, что в тебе нет драконьей крови, я немного... немного схожу с ума.

Лина прищурилась, глядя на Леонарда, который говорил немного невнятно. Она поняла, что он перебрал с выпивкой: — Если ты беспокоишься о чистоте крови потомства, то я уже говорила при нашей первой встрече: можешь найти другую женщину, которая тебе нравится, завести с ней ребенка и сказать, что его родила я.

— Нет... так нельзя, — Леонард раздраженно взъерошил волосы, а затем залпом выпил еще полбокала вина. — Я не нравлюсь Кристин. Ей больше нравится Лайнер... или Нольвашиу.

Лина знала эти имена. Это были братья Леонарда. Хотя она не видела их лично, но сегодня видела их имена в родословной книге.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение