Глава 13: Наказание (Часть 2)

Она была слишком беспечной и своевольной. Весь замок, даже сам король, старался исполнить любое ее желание. Поэтому Лина никогда не задумывалась о последствиях своих слов и поступков, не учитывала никакой связи между ними и считала само собой разумеющимся, что все будут ей подчиняться.

Амонс очень завидовал Лине. Он знал, что после того, как она его спасла, испытывать к ней такие негативные чувства неправильно, но он действительно завидовал. Лине не нужно было прилагать никаких усилий, не нужно было терпеть никаких лишений, чтобы жить хорошо.

По сравнению с ней его собственная жизнь казалась насмешкой…

— Ты меня слушаешь, Амонс? — девочка недовольно дергала Амонса за одежду на груди. — Иди прячься, я буду тебя искать! Ты должен спрятаться как следует. Если я быстро тебя найду, то ты будешь наказан!

— Слушаю, — Амонс тут же пришел в себя и придержал раскачивающуюся у его груди Лину. — Может быть, вы спрячетесь, а я буду вас искать?

— Нет, я хочу искать! Я буду водить! — Лина не послушала совета Амонса и, выставив вперед маленькую ладошку, начала толкать его в сторону сада. — Иди скорее прячься, я посчитаю до тридцати и пойду искать.

— Ваше Высочество, может быть, нам тоже присоединиться к вашей игре? Если вас будет только двое, может быть скучно, — служанки, стоявшие рядом, вдруг подошли и тихонько обратились к Лине. — Разве принцесса обычно не играет в прятки с большим количеством людей?

Амонс понимал, что служанки имели в виду. Они хотели, участвуя в игре, продолжать следить за ним. Хотя жрец и наложил на него защитное заклятие, служанки все равно боялись, что он может причинить вред Лине. Ведь он был грязным демоном.

Но у Лины не было таких сложных мыслей. Она недовольно махнула рукой, чтобы служанки отошли подальше: — Я хочу играть с Амонсом, я не звала вас.

На лицах служанок появилось смущенное выражение. Старшая попыталась еще немного уговорить Лину, но та уже начала терять терпение: — Вы будете играть или нет? Я пожалуюсь отцу, что вы мне мешаете.

— Позвольте нам хотя бы следовать за вами…

— Нет, вы обязательно подскажете мне, где спрятался Амонс. Я хочу найти его сама, — говоря это, Лина жестом показала Амонсу, чтобы он шел прятаться. — Я закрываю глаза и начинаю считать. Иди прячься!

Взгляд Амонса встретился со взглядами служанок. В их глазах читалось презрение и легкий страх, и это заставило его почувствовать себя неловко.

— Что такое? Иди же прячься, — видя, что Амонс стоит на месте, Лина снова толкнула его. — Быстрее, я хочу играть в прятки!

— Хорошо… — Амонс отвернулся, перестав обращать внимание на взгляды служанок, и послушно пошел вглубь сада искать место, где можно спрятаться.

Лина обрадовалась, что игра наконец-то началась. Она закрыла глаза руками и начала громко считать. Досчитав до тридцати, она опустила руки и, подпрыгивая, побежала в сад: — Я иду искать! Хорошенько спрячься!

Амонс не знал, что восьмилетняя Лина впервые водила в прятках. До этого она всегда пряталась сама.

Возможно, в понимании маленькой Лины водить в прятках, как и делиться любимым тортом с другими, было способом выразить свою симпатию. По крайней мере, в этот момент Лина, не знавшая ни добра, ни зла, ни расовых предрассудков, искренне любила Амонса, потому что он был послушным и необычным.

Лина бродила возле стены из роз, заложив руки за спину: — Где же ты спрятался? —

На самом деле, Амонс не стал «хорошенько прятаться», как велела Лина. Он понимал, что в игре нужно немного подыграть Лине, чтобы она порадовалась. Его задачей было не спрятаться так, чтобы девочка не смогла его найти.

Поэтому Амонс высунул кончик хвоста из кустов. Лине нужно было всего лишь наклониться, чтобы его увидеть.

Вскоре Амонс услышал, что Лина приближается. Спрятавшись в кустах, он молча шевельнул торчащим наружу хвостом.

Это движение, безусловно, привлекло внимание Лины, потому что Амонс услышал, как девочка сдерживает смех, и звук ее шагов по траве.

Что же ему сказать, когда его найдут? Что нужно сказать, чтобы эта принцесса обрадовалась?… Пока Амонс размышлял над этим вопросом, он почувствовал, как от кончика его хвоста по всему телу пробежали мурашки.

Лина схватила его за хвост.

Амонс почувствовал, как кожа у основания хвоста покрылась мурашками. Он почти инстинктивно выдернул хвост из ее мягкой маленькой ладошки.

В тот же момент из-за кустов раздался тихий вскрик Лины.

Амонс немного растерялся, он вскочил из кустов: — Простите… принцесса Лина, я…

Лина сидела на земле, ее правая рука была раскрыта, а на белой ладони виднелась яркая красная царапина от чешуек на его хвосте.

Но в этот момент Амонс думал не о том, как успокоить Лину и какое наказание его ждет, а о том… что даже с наложенным на него заклятием он все еще мог причинить ей вред.

Если это не было сделано намеренно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение