Глава 5 (Часть 2)

Он был рад, что наконец-то есть человек, который любит его просто потому, что он Куан Вэнь Цзе, а не потому, что он сын кого-то или наследник какой-то компании. Но достаточно ли этого?

— Глупая?! Вовсе нет! — Вэнь По неодобрительно покачала головой. — Сколько раз в жизни у человека может быть такая глубокая любовь? Возможно, ее не встретишь и за всю жизнь, а мне так повезло, что в двадцать три года я нашла свою любовь.

Видя, как искренне она говорит, Вэнь Цзе на мгновение потерял дар речи, чтобы возразить ей. Более того, возможно, в глубине души он и не хотел возражать.

Однако упомянутый ею возраст напомнил ему о другом: он, Куан Вэнь Цзе, был тем, кто должен быть рациональным и ответственным в этих отношениях. По крайней мере, он обязан сделать себя достойным ее, чтобы устранить любые сомнительные взгляды на их отношения.

Впервые в жизни Куан Вэнь Цзе был рад, что согласился помогать в компании отца, без всякого принуждения.

По крайней мере, ради Вэнь По, это того стоит, — сказал Вэнь Цзе себе мысленно.

FM1046 FM1046 FM1046 FM1046 FM1046 FM1046 FM1046

— Их отношения развиваются очень быстро, думаю, не придется долго ждать, чтобы услышать, как они объявят о радостной новости, — мужчина по телефону отчитывался слово в слово.

— …

— Вы сами приедете? Почему? — мужчина, услышав ответ собеседника, удивленно спросил.

— …

— Хотя Вэнь По в индустрии развлечений уже два-три года, она все еще очень простая девушка, она не будет… — мужчина попытался оправдать Вэнь По, но, кажется, собеседник не принял его слова.

— Я понял, но через неделю мы будем три дня на выездных съемках в Калимпонге, — сказав это, мужчина повесил трубку.

Глядя на телефонную трубку, он невольно пробормотал, спрашивая себя: — Правильно ли я поступаю или нет?

FM1046 FM1046 FM1046 FM1046 FM1046 FM1046 FM1046

— Больно? — Вэнь Цзе внимательно осматривал белоснежные руки Вэнь По, желая узнать, не пострадала ли она во время только что снятой сцены борьбы и потасовки.

— Ничего страшного, — Вэнь По позволила Вэнь Цзе внимательно осмотреть ее руки. Она знала, что если он сам не увидит, то не успокоится.

— Ань Сюаньяо должен был быть немного осторожнее! — Вэнь Цзе увидел два слегка покрасневших и опухших места на ее руке и понял, что завтра там обязательно появятся синяки.

— Ань Сюаньяо никогда не был внимательным. То, что только покраснение и отек, уже неплохо, — Вэнь По убрала руки, опустив закатанные рукава. — Ты не видел, что случилось с главной актрисой в его предыдущем фильме после съемок с ним, это было ужасно, словно ее изнасиловали.

— У него склонность к насилию? — Вэнь Цзе побледнел. Он даже не мог представить, что было бы, если бы это произошло с Вэнь По.

— Он просто слишком вживается в роль, иначе как бы он так быстро стал популярным и за год стал главным актером? — Вэнь По объяснила, оправдывая Ань Сюаньяо.

— Но… — Вэнь Цзе не успел договорить, как Вэнь По потянула его к реке. Глядя на постоянно текущую воду, она отвлекла его внимание.

— Знаешь? Здесь есть очень красивая легенда, — сказала она. — Это место — Пашупати, место слияния рек Тиста и Рангит. Народ лепча передает, что эти две реки изначально были влюбленными, и чтобы их любовь не встретила препятствий, они договорились вместе уйти из гор.

— Одного вела куропатка, поэтому путь был прямой и легкий; другого вела кобра, поэтому путь был извилистым. Но после того, как эти влюбленные пережили тысячи трудностей и страданий, они все же соединились в Пашупати, став парой уток-мандаринок. Разве эта легенда не прекрасна? — Вэнь По указала на журчащую воду. — Послушай, они словно тихо шепчут историю любви.

Видя, как она смотрит на него, словно во сне, Вэнь Цзе мягко сказал: — Какой бы красивой и трогательной ни была легенда, если бы ее не рассказала ты, ее очарование, наверное, сильно бы уменьшилось.

— Ты сегодня слишком много сладкого ел, раз у тебя такой сладкий язык? — Вэнь По очаровательно улыбнулась, прижимаясь к Вэнь Цзе. — Как думаешь, если эта легенда правдива, кого вела куропатка — мужчину или женщину?

— Даже об этом нужно думать?

— Скажи же! — кокетливо потребовала Вэнь По.

— Ладно! Думаю, женщину. На пути любви женщины, кажется, всегда идут более гладко.

— Нет, я считаю, что кобра вела женщину, — возразила Вэнь По.

— Почему? Не забывай, что в плане физической силы мужчины превосходят женщин! — поддразнил Вэнь Цзе.

— Это не связано с физической силой. В царстве любви воля — это ключевой фактор преодоления трудностей. Я считаю, что женщины обладают большей силой воли и более настойчивы, чем мужчины.

— Это несправедливо, — возразил Вэнь Цзе.

— Любовь — это все для женщины, а для мужчины — не обязательно, — грустно сказала Вэнь По. — Мужчина может прожить всю жизнь, имея карьеру, власть, статус, а женщина — нет.

— Ты говоришь так, словно ты эксперт, — насмешливо сказал Вэнь Цзе. — Неужели ты это пережила?

— Я хочу любить, и любить только один раз в жизни, — тихо сказала Вэнь По, но ее тон был необычайно твердым.

— Сяо По! — Вэнь Цзе крепко обнял ее. — Я буду защищать тебя, я не позволю тебе любить так тяжело.

Он словно предвидел всевозможные препятствия впереди.

Подул ветер, принеся немного холода, словно предвещая неблагоприятное будущее для них двоих.

— Если понадобится, я тоже стану Принцессой-убийцей драконов, защищающей любовь. Я не позволю тебе сражаться в одиночку, — решительно сказала Вэнь По.

— Ну ты даешь! — Глядя на ее слегка приоткрытые алые губы, словно приглашающие и соблазняющие его, Вэнь Цзе наклонился и захватил ее губы своими. Сначала это было лишь нежное прикосновение, но когда она застонала в знак протеста, он усилил нажим губ, подарив ей страстный поцелуй.

Осознав, что его кто-то зовет, Вэнь Цзе медленно закончил поцелуй.

— Тебя кто-то зовет! — Вэнь По только что пришла в себя, как услышала, что кто-то зовет Вэнь Цзе.

— Кажется, продюсер, — Вэнь Цзе все еще смотрел на Вэнь По, но ответил немного громче тому, кто его звал: — Я здесь.

— Куан Вэнь Цзе, тебя ищет режиссер, — Линь Цзинжу посмотрела на влюбленную пару с извиняющимся выражением лица.

— Спасибо, я сейчас же пойду, — сказав это, Вэнь Цзе наклонился, глядя на Вэнь По, которая все еще была в его объятиях. — Хочешь пойти вместе?

— Нет, я хочу еще немного здесь побыть, — Вэнь По хотела еще немного побыть наедине, не желая так быстро сталкиваться с людьми.

— Но… — Вэнь Цзе с беспокойством посмотрел на Вэнь По.

— Я побуду с ней, — вызвалась Цзинжу.

— Это… хорошо, — Вэнь Цзе наконец кивнул в знак согласия, но перед уходом не забыл напомнить: — Вы обе девушки, если будет опасно, не оставайтесь здесь слишком долго.

— Он беспокоится, что я не смогу хорошо о тебе позаботиться, или боится, что я тебя съем? — Цзинжу посмотрела вслед уходящему Вэнь Цзе.

— Он боится, что нас, двух слабых девушек, съедят плохие парни! — Вэнь По с нежностью смотрела вслед уходящему Вэнь Цзе, сладко сказала.

— Как жаль, надо было пойти с ним, — шутливо сказала Цзинжу.

— Он идет по делам, я боюсь, что мое присутствие его отвлечет, а кулаки и ноги не щадят, — Вэнь По не одобрила. — К тому же, я пока не хочу общаться с этой большой группой людей.

— Ты действительно влюбилась! — сказала Цзинжу.

— Это утверждение или вопрос? — с улыбкой переспросила Вэнь По.

— Конечно, утверждение. Любой, кто увидит вас двоих вместе, не будет сомневаться в ваших отношениях, — сказав это, Цзинжу небрежно спросила: — Будут ли те, кто против или будет препятствовать?

— Нет! — твердо ответила Вэнь По.

— Нет? — неуверенно повторила Цзинжу.

— Нет, и я этого не допущу! — Когда Вэнь По произнесла эти слова, ее тон и выражение лица были очень похожи на тон и выражение лица ее бабушки, Госпожи Чжо, — твердыми и не допускающими возражений.

Цзинжу сначала просто удивленно смотрела на нее, а затем понимающе кивнула и сказала: — Я тебе верю!

FM1046 FM1046 FM1046 FM1046 FM1046 FM1046 FM1046

Вэнь Цзе даже во сне не мог подумать, что Е Шэнцинь скажет ему, что его кто-то ищет, и попросит вернуться в отель первым. Когда он вернулся в отель, человеком, который его искал, оказался его отец — Куан Чжипэн.

— Это ты! — Лицо Вэнь Цзе было полно шока и удивления.

— Не рад? — Куан Чжипэн с улыбкой посмотрел на сына, который был на него очень похож.

— Я просто не ожидал, что ты приедешь в такую глушь, — неосознанно насмешливо сказал Вэнь Цзе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение