Глава 1 (Часть 2)

— Да, это так! Но... но потом я все-таки громко закричала! — Вспомнив, что она все же издала крик, Вэнь По снова почувствовала себя правой, и ее голос стал громче.

— Цок-цок-цок! Вот если бы ты была такой энергичной и тогда, — снова поддразнил Куан Вэнь Цзе.

Вэнь По лишь кокетливо взглянула на него, совершенно забыв, что видит его сегодня впервые, да еще и в такой критической ситуации.

Если бы проходил кто-то посторонний, он бы подумал, что это влюбленные ссорятся.

— Должен тебе напомнить, ты закричала, только когда увидела меня! Неужели я страшнее тех троих мелких бандитов?

— О? Неужели? — Вэнь По отвернула лицо в сторону, сдерживая внезапный смех. — Может быть! Я просто не ожидала, что ты действительно свалишься с неба! Ведь в тот момент на всем пляже больше никого не было.

— Так ты знала?! — Куан Вэнь Цзе притворился удивленным, но в его глазах читалось глубокое неодобрение.

Вэнь По тут же перестала улыбаться, виновато опустила голову, и послышался лишь ее тяжелый вздох.

— На самом деле, я не свалился с неба! Мои друзья закопали меня в песок, и если бы ты только что не наступила на меня и не разбудила, я бы, наверное, не смог вовремя прийти на помощь, — Куан Вэнь Цзе, не желая, чтобы она чувствовала себя неловко, сам объяснил причину.

— Вот я и говорю! Я же отчетливо слышала тихий стон, — Вэнь По отбросила всякую вину и приняла довольный вид. — Я всегда была немного необычной, но не думала, что даже мой рыцарь будет 'вытоптан'!

— Я не рыцарь, и ты не попавшая в беду принцесса. Вернись к реальности, тебе лучше привести себя в порядок, иначе, если кто-то примет тебя за жертву насилия, я из героя превращусь в посмешище. — Сказав это, Куан Вэнь Цзе больше не смотрел на нее, а подошел к морю, прыгнул в воду и смыл с себя песок.

Вэнь По пожала плечами и тоже подошла к берегу, чтобы смыть песок с лица морской водой. Затем она осторожно похлопала по своим прекрасным волосам, пытаясь стряхнуть с них песок. Как только она подняла голову, она увидела, как мужчина, словно морской бог, поднялся из воды и медленно направился к ней.

Смыв с себя песок, он вполне мог быть описан как "морской бог". Его волосы не были коротко подстрижены, как у большинства мужчин, или средней длины, чтобы сразу можно было отличить, что это мужчина; наоборот, его волосы достигали плеч и были слегка волнистыми.

У него были слегка интеллигентные густые брови и большие глаза, прямой нос и идеальной формы губы, которые заставляли сомневаться, не были ли они специально вымерены и прикреплены к лицу. В сочетании с крепкими мышцами, он был идеальным объектом для женского восхищения!

От него исходила притягательная героическая аура, смешанная с интеллигентной джентльменской элегантностью. Вэнь По впервые видела, чтобы кто-то мог так совершенно и притягательно сочетать эти два качества.

Когда он подошел ближе, его улыбка, обнажающая зубы, добавила ему немного ребячества. Вэнь По выпалила: — Небеса свидетельствуют, как тебя еще не забрали в коллекцию?

— А?! — Куан Вэнь Цзе удивленно и недоуменно посмотрел на нее.

— Ты! — Вэнь По указала на него. — Либо тебя нужно выставить в музее, либо ты должен круглосуточно находиться в банке спермы, ожидая 'пожертвования' своих превосходных генов на благо человечества! Если позволить тебе так свободно ходить, кто знает, насколько вырастет уровень разводов и скольких женщин ты соблазнишь, заставив их сердца дрогнуть. — В ее тоне чувствовалось легкое недовольство.

— Хорошо, что у меня есть самосознание, иначе, послушав твою хвалу, я бы уже взлетел до небес, — Куан Вэнь Цзе улыбнулся и добавил: — Я еще не настолько стар, чтобы выставляться в музее, да и... кхм! кхм! Мужчина не может круглосуточно 'жертвовать'... гены!

Услышав его намеки, Вэнь По снова покраснела. Она мысленно ругала себя за излишнюю импульсивность. Но увидев, как он изо всех сил сдерживает смех, пытаясь сохранить серьезное выражение лица, она сама рассмеялась. — Я знаю, что говорю бездумно, смейся, если хочешь, не держи в себе, а то заработаешь внутренние повреждения! — Только она это сказала, как мужчина действительно расхохотался. — Насмеешься, скажи мне, — добавила она с видом "будто бы" очень великодушной.

Куан Вэнь Цзе увидел, как девушка перед ним предупреждающе косится на него, и смех, который он мог бы сдержать, снова неудержимо вырвался наружу.

Он никогда не видел такой смелой и в то же время наивной девушки! Она осмелилась играть одна на пляже, а когда кто-то попытался ее обидеть, испугалась так, что не могла даже позвать на помощь, и только увидев его, спокойно закричала!

Как сейчас, двое незнакомых мужчины и женщины одни на пляже, становится все темнее, а она спокойно остается с ним, наивно доверяя ему? Единственное, что соответствовало нормальной реакции, это, наверное, тот момент, когда она бросилась к нему в объятия и разрыдалась!

Он невольно задался вопросом: эта девушка перед ним умна и умеет отличать хороших людей от плохих? Или она настолько глупа, что не знает, что нельзя доверять незнакомым мужчинам? Вэнь Цзе покачал головой, глядя на нее.

— Насмеялся? — Вэнь По увидела в его глазах что-то вроде неодобрения и, по свойственной ей проницательности, поняла, в чем дело. — Неужели ты не доверяешь себе? — вызывающе спросила она.

— Меня не интересуют незрелые маленькие девочки! — Куан Вэнь Цзе, конечно, знал, что она намеренно подшучивает над ним, поэтому он намеренно ответил, идя против совести. На самом деле, у нее была отличная фигура, особенно в тот момент, когда ее рубашка была разорвана. Ему было трудно по-джентльменски забыть, что он увидел. К тому же, одни только ее стройные ноги могли вызвать множество мыслей.

— Ты! — Вэнь По хотела было возразить, но, вспомнив, что после тяжелой болезни она похудела на несколько килограммов, и "кое-что" могло уменьшиться, она проглотила обиду и сменила тему. — Я еще не знаю имени вашего благородного 'Героя-убийцы драконов'!

— А? Разве я не представился? — Куан Вэнь Цзе моргнул и с улыбкой сказал: — Моя фамилия Убийца Драконов, а имя Герой. А ты — фамилия Попавшая в беду, а имя Принцесса, разве не так?

— Да, Герой, — Вэнь По поняла, что он не хочет называть свое имя, и не стала настаивать. Она лишь сказала: — Тогда я сначала поблагодарю тебя и пойду.

— Подожди, — поспешно окликнул Куан Вэнь Цзе, когда она повернулась. — Я провожу тебя, чтобы ты снова не встретила каких-нибудь хулиганов.

Вэнь По лишь пожала плечами, не выражая никакого мнения.

— Пойдем! — Куан Вэнь Цзе увидел на ее лице легкую усталость и подумал: "Она такая хрупкая."

Подойдя почти к дороге, Куан Вэнь Цзе поднял велосипед сбоку от песчаного холма. — Я подвезу тебя, где ты живешь?

Он сначала сел на велосипед, чтобы стабилизировать его, и только когда она удобно устроилась, поехал в указанный ею отель.

Вэнь По, сидя на заднем сиденье велосипеда, держалась руками за его талию и с интересом думала: "Герои других — рыцари на белых конях, а ее герой тоже рыцарь, только рыцарь на 'железном коне'."

Куан Вэнь Цзе, сидящий впереди, тоже постоянно о чем-то думал. Сегодня был его последний день здесь, завтра утром он должен был вернуться в Тайбэй, а затем без остановки отправиться в три крупных города США, чтобы проинспектировать дела филиалов своего отца. Эта поездка займет не менее полутора месяцев. Вот почему он не хотел оставлять свое имя.

Хотя их встреча была случайна, и они оба испытывали симпатию друг к другу, он боялся, что расстояние и время могут стереть их первоначальные впечатления. Если так, зачем ему заводить дружбу, у которой не будет продолжения? Это только испортит воспоминание об их сегодняшней интересной встрече.

— Завтра утром я должен вернуться в Тайбэй на работу. В следующий раз, когда захочешь поиграть на пляже, обязательно иди с кем-нибудь. В следующий раз тебе может не так повезти, и ты снова 'не вытопчешь' Героя-убийцу драконов! — Подойдя к входу в отель, Куан Вэнь Цзе беспокойно наставлял ее.

— Хорошо! — мягко согласилась Вэнь По. — Еще раз спасибо тебе. Надеюсь, однажды я стану Принцессой-убийцей драконов, а ты — принцем, ждущим спасения!

— Ладно! Если такой день настанет, я дам объявление о помощи на первой полосе всех крупных газет! — Куан Вэнь Цзе улыбнулся, соглашаясь, и поехал дальше на велосипеде.

Вэнь По ждала, пока его фигура не исчезла из виду, и только потом повернулась и вошла в отель. В ее голове все еще был образ ее Героя-убийцы драконов...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение