Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Павильон Сиюань
Зима девятого года Шуньпин династии Данин. В тот день выпал сильный снег.
Во дворце, украшенном резными балками и расписными колоннами, роскошно обставленном, за ниспадающими слоями полупрозрачных занавесей, сидели мать с дочерью на небольшом диванчике, покрытом мягкой лисьей шкурой.
Мать держала курительную палочку и перебирала пепел в курильнице, стоявшей рядом, а дочь сидела напротив нее, круглыми глазами жалобно глядя на свою мать.
— Матушка-наложница, пойдём со мной в Императорский сад лепить снеговика, хорошо?
Нежный детский голосок звучал умоляюще, отчего сердце невольно смягчалось.
— Сяо Сяо, милая, пусть Чан Чжи пойдёт с тобой, хорошо? Матушка-наложница устала.
Голос женщины был нежным и холодноватым, с оттенком усталости, и звучал действительно безжизненно.
Маленькая девочка в роскошных одеждах тут же сморщила личико, как булочка, и цеплялась за край одежды матушки-наложницы, не желая отпускать.
Эта дворцовая наложница была одета в простую одежду, воротник был слегка распахнут, и смутно виднелось родимое пятно в форме лотоса на ключице.
В ее прическе не было шпилек и заколок, и на лице не было макияжа. Но это не делало ее вид бедным или унылым, напротив, она выглядела трогательно и привлекательно.
Она слегка нахмурила брови-ивы, открыла губы и позвала служанку: — Чан Чжи, уведи принцессу.
Услышав это, маленькая девочка тут же расплакалась, но не осмеливалась громко рыдать, боясь расстроить матушку-наложницу.
Дворцовая служанка по имени Чан Чжи подошла, сняла пальчики принцессы с края одежды наложницы, достала платок и вытерла ее слезы, тихонько уговаривая: — Принцесса, милая, Чан Чжи отведет вас ловить птичек.
Ребенок был озорным по натуре, и, услышав это, действительно перестал плакать, поклонилась и попрощалась с матушкой-наложницей, и побежала на улицу, чтобы попросить найти корм для птиц и корзину.
Наложница смотрела на удаляющуюся фигурку дочери, и вдруг из уголка ее глаза скатилась слеза.
Она махнула рукой, отпуская слуг, хотя раньше говорила об усталости, но не встала, чтобы лечь спать.
Дворцовая наложница лишь полулежала на столике у маленького диванчика, подперев голову рукой и притворившись спящей с закрытыми глазами.
У входа послышались приближающиеся шаги, пришедший не доложил о себе, а сразу вошел, неся что-то.
— Госпожа наложница Лянь, Император недавно получил новую картину и велел мне принести ее вам.
Вошел маленький евнух в черной одежде, его голос был пронзительным, отчего становилось не по себе.
— Просто положите на стол.
Наложница Лянь не открыла глаз и тихо приказала.
— Император специально велел этому рабу, чтобы вы лично распаковали эту картину и хорошенько ее рассмотрели.
Маленький евнух держал коробку, на его лице была льстивая улыбка.
В комнате было очень тихо, только уголь в камине рядом изредка потрескивал.
Лицо маленького евнуха уже застыло в улыбке, когда наложница Лянь медленно произнесла: — Несите.
Он поспешно ответил: «Да», и, согнувшись, подал коробку.
Пальцы наложницы Лянь, тонкие как стебли лука, протянулись и замерли в воздухе, спустя долгое время они наконец опустились и открыли коробку с картиной.
Женщина, лежавшая на кровати из сандалового дерева с золотыми нитями, резко открыла глаза, на лбу у нее выступили мелкие капельки пота.
Прошло уже одиннадцать лет, в тот день она не видела, как наложница Лянь распаковывала картину в комнате, но всегда видела эту сцену во сне.
Женщина небрежно взяла платок с подушки, чтобы вытереть холодный пот, а затем снова медленно погрузилась в сон.
Всего лишь мертвец, ей нечего бояться.
В приграничном городке Яньчэн династии Данин была гостиница Фулай с неплохим бизнесом.
Хозяйка недавно наняла очень красивую девушку в качестве бухгалтера.
— Янь Хэн!
Хозяйка гостиницы Фулай швырнула стопку бухгалтерских книг на стол, сердито окликая человека, дремавшего за прилавком.
Девушка проснулась от этого крика, протерла сонные глаза и растерянно посмотрела на свирепую хозяйку перед собой.
Эта девушка была необычайно красива, с приподнятыми уголками глаз, и даже когда она смотрела на людей без всякого выражения, это необъяснимо вызывало соблазнительный интерес.
Под ее правым глазом была маленькая родинка, которая подчеркивала ее бледную кожу, а губы были подобны киновари, любой, кто видел ее, должен был признать ее красоту, способную свергнуть царство.
— Посмотри сама, что это за счета ты ведешь? Куда делись все эти деньги? Ты мне кажешься настоящей вазой!
Хозяйка открыла страницу бухгалтерской книги, сильно тыкая по ней пальцем, словно хотела проткнуть толстую книгу насквозь.
Янь Хэн взяла книгу, в голове у нее все еще было туманно, всего лишь на мгновение задремав, она снова увидела во сне ту маленькую девочку.
Она вздохнула, и когда собиралась сверить счета, хозяйка снова выхватила у нее из рук книгу.
— И не смотри, с тех пор как ты стала бухгалтером в этом месяце, ни один счет не сошелся, так что собирай свои вещи, я не могу держать здесь такую великую Будду!
Янь Хэн, впрочем, не возражала.
Она потянулась и встала, сделав пару шагов, обернулась и спросила: — Хозяйка, где можно быстрее всего разузнать новости?
— Что ты собираешься делать?
Хозяйка, избавившись от «богини неразберихи», теперь была довольна и нашла время поболтать с ней.
— Хм… мне нужно найти человека. И это человек из богатой семьи.
Янь Хэн подняла левую руку, чтобы поправить прядь волос, упавшую на щеку, и при этом движении на ее запястье показалась очень красивая цепочка.
Цепочка с первого взгляда казалась очень дорогой, на ней были жемчужины и кристаллы, названия которых хозяйка не знала, нанизанные на золотую цепь, она ярко сияла даже в тусклой комнате, хозяйка невольно посмотрела на нее дважды и втайне восхитилась этой диковинкой.
— Если речь о богатых семьях, почему бы тебе не поехать в Яньду? Там ведь полно богачей, — хозяйка что-то вспомнила. — Эти хорошо информированные господа любят ходить в Павильон Сиюань, чтобы слушать музыку и пить чай, тебе стоит попробовать там, с твоей внешностью ты наверняка станешь главной красавицей.
Хозяйке не нужно было больше ничего говорить, Янь Хэн и так знала, что такое Павильон Сиюань.
Это всего лишь публичный дом, если говорить вежливо, то это место, где пьют чай и слушают музыку, но если говорить прямо, это просто место для развлечений с девушками.
— Эй, госпожа Янь, этот Павильон Сиюань — не публичный дом. Это на самом деле чайный дом, и девушки там все из порядочного сословия. Господа, если им кто-то понравится, не могут просто так прикоснуться, они должны выкупить ее, — сказала хозяйка.
— Это и правда редкость, — Янь Хэн одной рукой оперлась на перила лестницы, задумчиво произнесла.
— Конечно! Если у тебя есть какой-то талант, и ты сможешь затмить всех красавиц, Павильон Сиюань тебя точно примет, — хозяйка пролистала несколько страниц бухгалтерской книги, счета в ней были слишком сильно перепутаны, и она невольно снова вспылила.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|