Дополнительно (4) (Часть 2)

— Сначала присыплем песком. Лодка скоро должна подойти, — Берни начал оттаскивать тела, собирая их в одном месте.

Роджер использовал свой меч как лопату и принялся копать песок.

Клинок, еще не высохший от крови, смешался с пылью и покрылся толстым слоем грязи, так что в нем уже невозможно было узнать священный меч, карающий зло.

Он невольно пробормотал:

— Черт возьми, если старик дома узнает, он меня убьет. Ты тоже помоги копать яму.

Берни показал свой короткий кинжал и громко рассмеялся:

— Хоть я и рад бы помочь, командир, но его возможности ограничены.

Шарлин немного отдохнула и тоже встала, чтобы помочь, но, никогда не видевшая мертвецов, она была морально не готова. Первое, что бросилось ей в глаза, — обезглавленное тело.

Неподалеку одиноко лежала голова чернокнижника, его выпученные глаза мертвенно уставились в небо.

Слабый запах крови в воздухе и так вызывал у Шарлин тошноту, а теперь, увидев столь ужасающую картину, она почувствовала резкую боль в желудке.

— Уа-а! — ее обильно вырвало.

Берни быстро прибрался на месте происшествия, словно ожесточенной битвы только что и не было.

Шарлин помахала рукой перед носом, пытаясь отогнать тошнотворный запах.

Она нахмурилась, глядя на место, где только что лежали тела, а теперь был лишь желтый песок, и, подавив рвотный позыв, спросила:

— Это и есть люди из Культа Проклятых? Они появились так близко к крепости, это очень странно.

— Возможно, это связано с Тальботом, — Берни поднял голову и посмотрел на запад. — Лодка идет.

Солнце уже поднялось над горизонтом, заливая землю мириадами лучей.

На вершине шпиля каменной башни Бесстрашной Крепости стоял советник Тальбот, издалека наблюдая за происходящим на пляже.

Увидев, как Шарлин и двое ее спутников сели в небольшую парусную лодку и отплыли от берега, он с такой силой сжал каменные перила башни, что на них остались отпечатки пальцев:

— Мерзкие насекомые сбежали. Эти отбросы из Культа Проклятых бесполезны. Хмф, тогда я преподнесу Альянсу большой подарок.

Каскала в тумане

После полудня погода изменилась.

Солнце скрылось за плотными облаками, а над морем поднялся легкий туман.

Небольшая парусная лодка ровно скользила между айсбергами.

Лодка и вправду была маленькой: открытая палуба вместе с носовой частью была около четырех метров в ширину и пяти в длину.

На корме располагалась низкая каюта площадью примерно десять квадратных метров, а посередине возвышалась высокая мачта. В общем, это была одномачтовая лодка.

Шарлин вяло облокотилась на борт, глядя, как мимо медленно проплывает темно-синяя вода.

Неподалеку, на плавучем айсберге, по льду катались забавные пингвины.

Постойте, у нее что, двоится в глазах?

Почему эта стайка пингвинов все время марширует перед ней туда-сюда?

— Каскала — это деревня клыкарров, и мы направляемся именно туда. Когда же мы наконец прибудем? — спросила она.

Роджер спал на палубе, громко храпя.

Берни прислонился к мачте и потягивал крепкий ром.

Услышав вопрос Шарлин, он едва заметно скривил брови и прочистил горло:

— Мисс Шарлин, за утро вы задали этот вопрос уже трижды. Надеюсь, я отвечаю в последний раз: прибудем завтра к полудню.

— Прошу прощения, — медленно протянула Шарлин. Она медленно подняла правую руку, словно поднимала мамонта, и указала на парус. — Вам не кажется, что уже час как парус не двигается? Сейчас совсем нет ветра.

Берни поднял голову и посмотрел на парус. Ткань безвольно обвисла на мачте.

Он встал и направился в каюту:

— Спасибо за напоминание. Ответ, вероятно, не изменится, но нам придется переключиться на другой источник энергии.

Неизвестно, сколько прошло времени. Шарлин чувствовала, что ее веки вот-вот слипнутся.

Внезапно лодку сильно тряхнуло, и она чуть не вылетела за борт.

Крепко вцепившись в борт, Шарлин не удержалась и вскрикнула:

— Что происходит?

Лодку еще немного покачало, а затем она быстро пошла вперед, сопровождаемая гудящей вибрацией.

Ей показалось, что в далеких воспоминаниях она уже испытывала нечто подобное.

Когда она поняла, что это, ее словно громом поразило: это же ощущения как от моторной лодки!

Берни вышел из каюты. От его одежды несло машинным маслом. Он вытер грязные руки о штаны и объяснил:

— Возникли небольшие проблемы при установке магического преобразователя.

Шарлин смотрела на него с выражением лица, будто ее ударило молнией:

— Работает на бензине?

— О чем вы говорите? — удивленно спросил Берни. — Преобразователь запускается только с помощью магического кристалла.

— Это новейшее достижение гномьей технологии? Наверное, еще на стадии испытаний, — Роджер неизвестно когда проснулся и теперь сидел на палубе, скрестив ноги. — Живот свело от голода. Есть что-нибудь поесть?

Услышав его слова, Шарлин тоже почувствовала пустоту в желудке.

С тех пор как утром ее вырвало, она ничего не ела. Неудивительно, что чувствовала слабость во всем теле.

Берни развел руками:

— Я взял только магическое устройство, все остальное оставил.

Затем он с надеждой посмотрел на Шарлин.

Роджер тоже с благоговением уставился на нее:

— Интересно, что на этот раз удастся призвать? Три месяца назад я патрулировал с одним магом... Жареный гусь с джемом, только что испеченные пирожки со свининой и даларанское вино!

— А может, появится черствый хлеб и вода, — безжалостно охладил его пыл Берни.

Под взглядами двух мужчин Шарлин почувствовала себя неуверенно. Она робко прошептала:

— Я тоже не взяла еды.

Роджер взволнованно объяснил:

— Разве у магов нет заклинания призыва еды? Ты же не могла его не выучить?

Она нерешительно достала книгу заклинаний, полистала ее, а затем неуверенно сказала:

— Я никогда им не пользовалась. Не гарантирую, что получится.

— Быстрее используй, мы ждем!

Серебристый шестиугольный магический круг закружился в воздухе и, наполнившись магией, превратился в небольшой черный вихрь.

Вскоре на палубе появились три бурдюка с тюленьим молоком, большое блюдо с дымящимися вишневыми пирогами и хлебом из сладкого картофеля, а также несколько порций йогурта из козьего молока.

Это заклинание потребовало неожиданно много маны, но обильный обед того стоил.

Роджер молниеносно схватил кусок хлеба из сладкого картофеля и впился в него зубами, невнятно пробормотав:

— Прошу прощения. Мм-м, точно, девчачья еда. А я хочу мяса.

Увидев это, двое других тоже забыли о манерах и мигом расправились с обедом.

Роджер погладил слегка выпирающий живот и удовлетворенно откинулся на борт.

Он с энтузиазмом вспоминал:

— Давно не ел штормградских вишневых пирогов. Девочка, судя по тому, как неумело ты колдуешь, кто твой наставник?

Шарлин потеряла дар речи.

Ее предшественница, вероятно, владела магией. К сожалению, хотя образ наставника в ее воспоминаниях был типичным — седобородый эрудированный маг, — его имя ни разу не упоминалось.

А если говорить о ее нынешней магии, могла ли она сослаться на великих разработчиков из Blizzard?

Подождав немного, Роджер сделал вид, что его осенило:

— Понятно, мы все такие. Мой учитель никогда не позволял мне называть его имя на людях. Я всегда считал его слишком скромным.

Сидевший напротив Шарлин Берни внезапно застыл.

Его брови слегка дрожали, губы были плотно сжаты в линию, а руки сжаты в кулаки и прижаты к поясу.

В душе Шарлин бушевал ураган. Хотя она была благодарна паладину за его действия на пляже, она не могла выносить его бестактные речи.

Она еще раз утвердилась в своем мнении о Роджере: «Роджер, ты идиот, которому Свет сжег мозги! Не втягивай меня в свои глупости!»

А тот, что рядом, еще немного посмеется и превратится в статую.

Парусник, оснащенный магическим преобразователем, продемонстрировал мощь гномьих технологий, и на следующее утро они приблизились к Каскале.

Шарлин, еще спавшую, кто-то разбудил. Открыв глаза, она увидела заросшее щетиной лицо Берни.

Он хмурился, словно столкнулся с какой-то трудностью.

Она перевела взгляд на стоявшего позади паладина, но тот смотрел в окно.

Бледно-серый туман окутал море и с легким ветерком двигался вдаль.

Вся лодка была окутана туманом, словно невидимым плащом.

Далекие айсберги виднелись лишь смутными тенями и, по мере того как туман сгущался, постепенно исчезали из виду.

Шарлин открыла деревянное окно и, увидев эту картину, невольно забеспокоилась:

— Откуда такой густой туман? Совершенно не видно пути.

Берни нашел деревянную скамью и сел:

— Я уже выключил преобразователь, сейчас лодка идет только под парусом. Проблема в том, что, хотя направление мы определить можем и до Каскалы недалеко, если врежемся в айсберг... — он пожал плечами, — придется плыть до берега.

— Пойду на нос, посмотрю, — Роджер направился к двери каюты.

— У-у-у... у-у-у... — низкие звуки рога пробились сквозь густой туман, доносясь из глубин океана.

Роджер остановился, прислушался на мгновение, затем вернулся к штурвалу, повернул его и направил лодку за ближайший небольшой айсберг. Шарлин напряженно продолжала смотреть в окно. Берни все так же сидел на месте, о чем-то размышляя.

В сером тумане показался силуэт черного гиганта. По мере приближения его очертания становились все четче.

Весь корабль был выполнен в форме взлетающего дракона: голова впереди, хребет служил корпусом, а крылья — парусами.

Драконья голова была высоко поднята к небу. На оскаленной нижней челюсти висела масляная лампа, в которой зловеще мерцало сине-фиолетовое пламя.

Шарлин показалось, что если долго смотреть на него, то ее душа будет затянута внутрь.

Темно-красные паруса были рваными и ветхими, словно не выдержали испытания временем.

На палубе стояла группа людей.

Они держали в руках тесаки, их спутанные волосы были небрежно заплетены в несколько косичек.

Их высокие и сильные тела были покрыты длинными водорослями, а на синеватой коже виднелись большие и маленькие ракушки, которые выглядели так, словно выросли прямо на них.

— Викулы? — Берни неизвестно когда взял бинокль и теперь стоял у окна, внимательно разглядывая людей на вражеском корабле.

— Говорят, это наши предки? Черт возьми, если они так выглядели, я бы предпочел быть потомком обезьян, — Роджер тоже оставил штурвал и подошел поглазеть.

Шарлин была немного озадачена. Неужели паладин тоже сторонник Дарвина? Но вопрос в том, существует ли теория эволюции в этом мире Warcraft?

Кажется, суть не в этом.

Почему ее мысли тоже сбились с пути?

Эх, почему они снова смотрят на нее с ожиданием?

Увидев ее растерянное выражение лица, Роджер подсказал:

— Говорят, твой отец — эксперт в этой области. Что ты думаешь о них?

— Выглядят действительно уродливо, — честно ответила Шарлин.

Внутри у нее все переворачивалось. Как так вышло, что всего за несколько дней в крепости ее история стала всем известна?

Тревога за будущее начала пускать корни в ее сердце.

Берни повернулся и начал наводящий разговор:

— Ты ведь знаешь о создателях нашего мира?

Шарлин вздохнула с облегчением:

— Титаны.

Берни указал на викулов за окном:

— Есть данные, что они могли быть первым творением Титанов в этом мире. Их потомки ушли на юг и стали нашими предками. А эти спали двадцать тысяч лет и только сейчас пробудились.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение