О произведении (6) (Часть 3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Лан Юй прищурился, отпустил руку Вэй Посуо, затем нежно отвёл тонкие волоски от её лба и с необъяснимой печалью произнёс: «Предки семьи Вэй пожертвовали собой за страну, старый генерал Вэй пожертвовал собой за страну, единственный мужчина семьи Вэй пожертвовал собой за страну. А ты, хоть и кажешься живой, на самом деле мертва. В то время как принцесса Юэлань кажется мёртвой, но на самом деле жива. Поистине, судьба играет злые шутки с людьми».

Лоу Юэлань, казалось, не терпелось дождаться окончания их разговора. Нахмурившись, она подошла ближе и спросила: «Что ещё вы двое не договорили?»

Лан Юй с печальным лицом сказал: «Принцесса Юэлань, как было бы хорошо, если бы вы согласились стать моей женой?»

Вэй Посуо ожидала, что Лоу Юэлань рассердится, но, к её удивлению, на этот раз принцесса не рассердилась. Она лишь нахмурилась, глядя на Лан Юя, отчего тот покраснел. Он снял с пояса нефритовый кулон и протянул его Лоу Юэлань, говоря: «Принцесса Юэлань, это противоядие. Пожалуйста, возьмите его!»

Лоу Юэлань проигнорировала его, взяла кулон и бросила его в лицо Лан Юю, сказав: «Вещь труса, я её не возьму».

Лан Юй не рассердился. Он взял нефритовый кулон и ушёл, но быстро передал Вэй Посуо небольшой бамбуковый тубус, сказав: «Мы ещё встретимся».

Авторское примечание: Для всей истории эта глава самая важная. Все причины и следствия начинают проявляться здесь. Угадайте, что на самом деле происходит? Если угадаете правильно, возможно, будет приз?

☆、Жестокая сделка

На неизвестной вершине горы стояла фигура в тёмно-синем плаще, развевающемся на сильном ветру. Неподалёку молодой человек в халате учёного, с полуулыбкой, вращал в руке три железных шара. Это был Лан Юй, который недавно расстался с Вэй Посуо.

Мужчина, стоявший спиной к Лан Юю, кажется, почувствовал приближение незнакомца, но не обернулся. Он холодно спросил: «Как прошли дела?»

— Всё идёт по плану.

Юноша в тёмно-синей одежде промолчал, удовлетворённо кивнул, затем медленно обернулся и, изогнув губы в улыбке, сказал: «Господин Лан всегда так безупречно справляется с делами. Я весьма доволен».

Лан Юй поднял голову, глядя на юношу, чьё лицо всё ещё хранило оттенок детской наивности. Он нахмурился, желая что-то сказать, но в итоге лишь вздохнул: «На самом деле, Ваше Высочество наследный принц вовсе не должен был так поступать. Если бы Нефритовый Генерал не выдержала, вся шахматная партия была бы разрушена».

Юноша улыбнулся, глядя на бескрайние лилии-пауки под утёсом, и сказал: «Господин, знаете ли вы, почему здешние лилии-пауки цветут вечно?»

Лан Юй на мгновение задумался, затем удивлённо спросил: «Неужели потому, что здесь постоянно идут войны?»

— Именно. — Улыбка юноши стала глубже. — Обычные цветы очень хрупки; чем тщательнее их лелеют, тем драгоценнее они становятся. Поступая наоборот, можно убить нескольких зайцев одним выстрелом. Это прекрасно проверит верность Вэй Посуо мне, или её чувства к моей императорской сестре.

При мысли о такой жестокости даже такой мужчина, как Лан Юй, невольно вздрогнул и медленно произнёс: «Здешние лилии-пауки политы кровью воинов из постоянных битв и удобрены их иссохшими костями, поэтому они так крепки. Но как Вэй Посуо, такая хрупкая женщина, сможет вынести такое кровавое крещение?»

Юноша нахмурился и медленно, шаг за шагом, покинул это место. Обернувшись, он посмотрел на ошеломлённого Лан Юя и позвал: «Господин, у нас больше нет времени стоять без дела».

Лан Юй бросил сложный взгляд на юношу, затем последовал за ним.

Тем временем Вэй Посуо достала записку, которую ей передал Лан Юй. Открыв её, она сильно испугалась. Она резко подняла голову, посмотрела на Лоу Юэлань и тревожно спросила: «Как ты себя чувствуешь сейчас?»

Лоу Юэлань собиралась ответить, что случилось, но вдруг почувствовала сильное головокружение и упала на землю. На этот раз Вэй Посуо по-настоящему встревожилась. Она посмотрела, нет ли ещё подсказок на записке, и была совершенно шокирована. В записке говорилось, что Лоу Юэлань отравлена, и противоядие можно получить только у одной старухи, живущей недалеко от границы Сиюань. Эта женщина была известной Старухой-торговкой, которая соглашалась на что-либо только в обмен на сделку.

Но всё это было не главное. Главное заключалось в том, что, хотя этот яд был хроническим, они находились довольно далеко от границы Сиюань, поэтому времени на лечение могло не хватить. В записке Лан Юй выражал надежду, что Вэй Посуо быстро спасёт принцессу. В этот момент сердце Вэй Посуо похолодело. Она снова задумалась, почему Лан Юй вдруг появился здесь, и почему принцесса казалась немного странной с тех пор, как Вэй Посуо проснулась. Должно быть, Лан Юй встретился с принцессой, пока Вэй Посуо спала. И как Лан Юй вообще выжил после встречи с Пэй Цижуем?

Когда Лан Юй впервые появился в Сяолянчжуане, это было странно. Как такой выдающийся и блестящий человек мог довольствоваться ролью простого учёного без каких-либо достижений?

Более того, Лан Юй теперь, вероятно, знал местонахождение наследного принца, который был младшим братом Юэлань, выжившим подданным наследного принца Великой Янь. Здесь, казалось, скрывалось множество загадок. Что ещё произошло?

С тех пор как она проснулась, узнала ли принцесса что-то?

Или Лан Юй рассказал ей?

Всего этого она сейчас не могла знать. Единственное, что она могла сделать, это отвезти Лоу Юэлань к Старухе-торговке. Она не знала, кто подсыпал этот яд, но, глядя на спящую Лоу Юэлань, по лицу Вэй Посуо пробежала тень беспокойства и паники. Почему Юэлань должна была пройти через это? Вэй Посуо когда-то поклялась вечно защищать принцессу Юэлань, но теперь она поняла, насколько она слаба.

Она не знала, что происходит. Зима в Великой Янь обычно не была такой холодной, но на границе Сиюань на этот раз было неожиданно морозно. Путь был полон ветра и снега, и она уже потеряла много времени, спеша несколько дней. Теперь у Юэлань оставался всего один день до того, как ей понадобится противоядие. К счастью, к счастью, ещё было время. Спеша изо всех сил, она наконец добралась до жилища Старухи-торговки.

Старуха-торговка была известной фигурой среди простолюдинов, вероятно, благодаря своему превосходному мастерству в ядах и медицине. Поведение этой старухи было странным, и она, казалось, появилась из ниоткуда. Её происхождение было загадкой для других, и благодаря слухам, она теперь считалась божественной фигурой. Но всё это было не главное. Что по-настоящему прославило старуху, так это не тайна её происхождения, не её превосходные медицинские и ядовитые навыки, а само слово «сделка».

Легенда гласила, что характер этой старухи был очень эксцентричным. Её голос походил на голос пятидесяти-шестидесятилетней старухи, но её лицо, как говорили, было лицом молодой и красивой женщины, хотя оно всегда было скрыто вуалью, так что никто никогда не видел, как выглядит Старуха-торговка. Однако однажды один известный странник из мира боевых искусств заинтересовался её лицом и в шутку сказал: «Если эта Старуха-торговка согласится показать мне своё лицо за вуалью, то я готов заплатить любую цену».

На самом деле, такое вряд ли можно было назвать сделкой, и большинство людей считали, что эта старуха не покажет своё лицо такому безрассудному человеку. Но, к удивлению, старуха лишь закатила глаза и согласилась, но потребовала, чтобы мужчина сделал три последовательных пореза на своём лице. В этот момент все подумали, что это всего лишь один взгляд, и этого не хватит, чтобы изуродовать лицо. Они предполагали, что этот безрассудный человек не согласится, но он согласился. Увидев её лицо, он действительно, без единого слова, сделал три пореза на своём лице. Это было действительно быстро, точно и аккуратно. С тех пор этот безрассудный человек исправился. Естественно, все были любопытны и спросили: «Как на самом деле выглядит эта Старуха-торговка?»

Этот безрассудный человек молчал, но, снова напившись, он бормотал: «Она самая красивая женщина в моих глазах».

С тех пор репутация Старухи-торговки распространилась, действительно, благодаря её красоте. Однако, если этот инцидент дал людям понять, что существует такая фигура, то следующий заставил их ещё больше осознать, что эта Старуха-торговка была безжалостным человеком. Была одна молодая пара, у которой, вероятно, были враги извне. С мужчиной всё было в порядке, но глаза женщины были отравлены, когда она защищала своего мужа, что привело к слепоте и скорой смерти. Тем не менее, она заключила сделку с этой Старухой-торговкой. Старуха-торговка не колебалась и немедленно предложила обмен «жизнь за жизнь». В конечном итоге, мужчина согласился, и женщина выздоровела, но она наблюдала, как её любимый муж умирает на её глазах, медленно угасая в луже крови. Женщина была охвачена горем, посмотрела на Старуху-торговку с обидой, и они тут же начали драться. В конце концов, женщина тоже умерла.

С тех пор её слава взлетела. Хотя каждый день люди искали эту Старуху-торговку для сделок, лишь немногие из них были фактически завершены, потому что никто не знал, чего хотела Старуха-торговка, и могли ли они вообще позволить себе такую цену.

Хотя Вэй Посуо знала, что ей придётся заплатить огромную цену, у неё не было выбора, кроме как сделать это, потому что Юэлань была в смертельной опасности, и Вэй Посуо ни за что не позволила бы Юэлань оказаться в беде.

По обычаю, Вэй Посуо покачала колокольчик на ветру у жилища Старухи-торговки. Раздался радостный звук, и женщина в вуали открыла дверь. Она долго смотрела на Вэй Посуо, которая несла на спине другую женщину, и наконец улыбнулась. Вэй Посуо нахмурилась, думая, что эта Старуха-торговка действительно была такой, как описывали легенды: её голос звучал старо, даже с зловещей хрипотцой.

Но её глаза не были такими старыми, как её голос; они были яркими, даже пленительными. Закончив улыбаться, Старуха-торговка сказала: «Я ждала этой сделки очень долго. Наконец-то пришла та, что меня удовлетворит».

Вэй Посуо задавалась вопросом, не было ли это её воображением, но ей казалось, будто Старуха-торговка ждала её очень долго, и она сама была той добычей, что угодила в ловушку. Однако она тряхнула головой, думая, что, должно быть, она слишком много думает. Как она могла ждать её так долго? Должно быть, это потому, что никто давно не осмеливался заключать с ней сделки!

Вэй Посуо беспомощно улыбнулась и хрипло сказала: «Старуха, если ты сможешь спасти мою подругу, любая сделка возможна».

В глазах Старухи-торговки появился интерес, и она улыбнулась, говоря: «Любая сделка возможна?»

Вэй Посуо кивнула.

Старуха-торговка наконец рассмеялась вслух, протягивая свою нежную правую руку, чтобы погладить лицо Вэй Посуо...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение