Глава 389. Остров Абрикосов

Сказав эти полные раскаяния слова Ян На, Ли Хован, наконец, потерял сознание. Звуки шагов, крики и плач Ян На постепенно стихли, вокруг воцарилась тишина.

Прошло неизвестно сколько времени, прежде чем Ли Хован очнулся от резкого запаха благовоний.

Небесно-голубой — единственный цвет, который он видел. Придя в себя, Ли Хован понял, что лежит, запрокинув голову и глядя в небо.

Шум волн, бьющихся о борт корабля, и ощущение деревянной палубы под ним дали понять, что он вернулся на судно.

Опустив голову, Ли Хован замер от ужаса.

Перед ним стояли подношения и курильница, а за ней — ряды кланяющихся людей. Еще больше его поразило то, что среди подношений сидели мальчик и девочка. Его словно почитали как божество.

Ли Хован в ярости вскочил и пнул курильницу.

— Вы что, все глупцы? — закричал он, — почему вы всегда возлагаете свои надежды на других? И еще подносите мне детей?!

С этими словами Ли Хован поднял детей с подношений.

Внезапная вспышка гнева Ли Хована напугала всех. Люди начали отступать, а капитан пал ниц, умоляя о пощаде.

— Повелитель Драконов, простите нас! — кричал он.

— Повелитель Драконов? — Ли Хован опустил взгляд и увидел черные щупальца, извивающиеся по его телу. Особенно много их было на месте оторванной руки.

По-видимому, люди на корабле приняли его, покрытого черными щупальцами и без кожи, за одержимого злым духом.

— Ли Суй, спрячься, не пугай их, — приказал Ли Хован. Щупальца мгновенно исчезли.

Оглядев мокрую палубу и безоблачное небо, Ли Хован приказал капитану: — Вставайте! Немедленно отправляйтесь к Острову Абрикосов!

— Да, да, да! Сейчас отправлюсь! — Капитан не смел ослушаться. Даже если этот человек не Повелитель Драконов, он явно не тот, с кем стоит спорить.

Пройдя сквозь толпу, Ли Хован спустился в каюту и, отдышавшись, спросил у монаха: — Как я вернулся на корабль?

— Даос, ты выбрался из чрева того существа. Под водой было слишком темно, я не разглядел, как оно выглядит. Помню только, что в его животе был еще один человек. Не знаю, выбрался ли он. И еще… у него на спине было множество глаз.

Выслушав монаха, Ли Хован заново проанализировал все, что с ним произошло.

Как он и предполагал, прыжок из окна означал выход из чрева монстра. Преодоление ограждения под напряжением символизировало побег из воды, а восхождение на сторожевую вышку — возвращение на палубу.

Перемещаясь в иллюзии, он спас себе жизнь. Это был ценный опыт, который мог пригодиться в будущем.

Все могло бы быть проще, но что-то в воде нейтрализовало способности Черной Мерзости. К счастью, несмотря на все трудности, результат оказался приемлемым.

— Даос, твой Ли Суй очень тебе помог. Без него ты бы не смог вернуться на корабль.

Ли Хован погладил живот, вспоминая произошедшее, и немного успокоился.

— Хован! — в ушах раздался пронзительный крик. Ли Хован инстинктивно закрыл уши руками.

Это был голос Ян На. Ли Хован не мог ошибиться. Вспоминая ее отчаянный взгляд, он почувствовал острую боль в сердце.

— Это всего лишь иллюзия, — повторял он, стиснув зубы, — слишком много совпадений. Мне не нужно об этом думать. Это просто иллюзия!

Ли Хован долго убеждал себя, пытаясь вытеснить образ Ян На из головы.

Когда он убрал руки от ушей и звон прекратился, он с облегчением вздохнул.

Похоже, это были последствия пережитого. В будущем нужно быть осторожнее с неизвестными существами — некоторые из них могут подавлять способности Черной Мерзости.

— Хе-хе… Глядя на тебя, лучше бы ты умер, — раздался насмешливый голос Красного Центра.

Игнорируя его, Ли Хован достал Писание Предостережений Огненной Рясы и начал лечить свои раны.

— Сколько бы я ни страдал, этому придет конец. Я найду способ избавиться от этой жизни, которая хуже смерти! Мне нужно выведать у Северного Ветра, как выбраться из иллюзии…

— Три очка.

— Пустая бутылка.

— Половина монеты, я выиграл.

Увидев карты Ли Хована, остальные трое игроков с досадой бросили свои.

— Опять ты выиграл, мастер. Ты что, магией карты подменил?

— Если бы я использовал магию, я бы просто ограбил вас. Зачем такие сложности? Меньше слов, платите.

Потемневшие серебряные монеты и медные деньги разного достоинства легли перед Ли Хованом.

Он уже тасовал карты для новой игры, когда сверху раздался топот.

— Причаливаем! Остров Абрикосов!

Игроки и зрители бросились к выходу на палубу.

Ступив на пристань Острова Абрикосов, Ли Хован с облегчением вздохнул. Он добрался.

Но тут он задумался. Чжугэ Юань велел ему найти его, но, по словам капитана, остров был размером с половину провинции Цзяннань. Где же искать Чжугэ Юаня на такой огромной территории?

Поразмыслив, Ли Хован достал лист желтой имбирной бумаги. Для поиска людей лучше всего использовать гадание.

Однако для гадания требовалась человеческая кость, а у него ее не было.

Несмотря на трудности, Ли Хован придумал выход.

Он разрезал заживающую рану на руке и, стиснув зубы, запустил пальцы в плоть, схватил кость и резко дернул.

С резкой болью и ощущением пустоты Ли Хован выдернул окровавленную кость предплечья.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение