Глава 4

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В самом деле, нападать на птицу, используя личные оскорбления?

Инь Чжися скрежетала зубами от злости, но не знала, как возразить. Она ведь и сама не хотела быть такой черной и некрасивой.

— Ты говоришь, что я безмозглый и бессодержательный, но это потому, что ты не знаешь меня. Ты видишь только мою внешность. На самом деле, я весь полон содержания, и титул «первого красавца нашей династии» мне по праву принадлежит. Эти служанки восхищаются мной именно потому, что понимают это, — выпалил Лу Цяньян, ничуть не смутившись и не запыхавшись.

Инь Чжися слушала, разинув клюв: — Да он просто самовлюбленный донельзя! Его толстокожесть не пробьет даже городская стена!

Лу Цяньян резко прищурился и уставился на клетку, угрожающе улыбаясь: — А-Мяо, ты слишком мало знаешь своего хозяина. Похоже, нам нужно укрепить наши отношения…

Выражение лица Инь Чжися застыло. Она ничуть не хотела укреплять с ним отношения. — Ч-что ты собираешься делать?..

Не слишком ли по-детски ссориться с птицей? Но Лу Цяньяну это казалось очень забавным. Он открыл клетку и протянул руку внутрь.

Увидев, как эта огромная рука тянется к ней, Инь Чжися хотела спрятаться, но не смогла. Она могла лишь отчаянно закричать: — Не подходи!

К сожалению, Лу Цяньян все равно крепко схватил ее в ладонь. Она уставилась на него, не смея даже вздохнуть.

Лу Цяньян держал ее, рассматривая со всех сторон. Ему было невероятно любопытно, чем эта майна отличается от других птиц, почему она такая одухотворенная и разговаривает с ним, как человек.

Не найдя ничего особенного, он просто погладил ее другой рукой, желая проверить, нет ли на ней чего-то, что делает ее такой особенной.

Инь Чжися закричала, когда он начал ее трогать: — Извращенец! Домогательство!

— Что такое «извращенец»? До… могательство? — Он почувствовал, что это не очень приятные слова.

— Это похотливый тип! Не трогай меня!

Его обозвала похотливым типом какая-то птица? Лу Цяньян рассмеялся от абсурдности этого обвинения и нарочно пригрозил: — Оскорбляешь хозяина, снова и снова проявляешь неуважение, кричишь и шумишь. Ты правда не боишься, что я тебя зажарю и съем?

Черт возьми! Инь Чжися была в ярости, но осмеливалась лишь злиться про себя.

Увидев ее такой, он не смог сдержать смеха: — Ха-ха-ха!

Чего смеешься?! Инь Чжися уставилась на него, ей очень хотелось клюнуть его.

— А-Мяо, А-Мяо, почему ты такая забавная? Ты просто невероятна, я нашел сокровище! — радостно сказал Лу Цяньян.

Он не считает ее чудовищем? Инь Чжися ошеломленно посмотрела на него.

Его глаза сияли от возбуждения и удивления, в них не было гнева, он не выглядел так, будто собирался ее зажарить, и не испытывал ни малейшего страха. Он просто находил ее забавной.

Но быть игрушкой, кажется, тоже не очень хорошо… У нее внезапно появилось дурное предчувствие. Что же будет с ее судьбой в будущем?

Главный штаб Гильдии Водных Перевозок.

Сегодня состоялось ежемесячное собрание Гильдии, на которое прибыли главы всех филиалов. Лу Цяньян, одетый в лазурную мантию, с веером в руке, появился в Главном штабе, излучая элегантность и изящество.

Высокий седовласый старик, увидев его, подошел к нему и внимательно осмотрел с ног до головы.

— Ты, парень, выглядишь очень довольным. Случилось что-то хорошее? — Другой, полный старик с бородой, тоже подошел к нему и взволнованно спросил: — Ну же, рассказывай! Ты, парень, всегда вызываешь зависть. Это госпожа Жуюй или…

Лу Цяньян загадочно улыбнулся: — Вчера вечером я обнаружил нечто важное.

— Что за важное? — Оба с напряженным вниманием ждали его слов.

— Я обнаружил, что моя майна очень интересная.

— А? — Оба переглянулись. Что это за «важное дело»?

Седовласый старик не проявил никакого интереса.

Полный старик с трудом поддержал разговор: — И чем же она интересна?

— Моя майна не только умеет говорить, но и обладает необычайным талантом. Она прекрасно красноречива, не только тайно ругает меня, своего хозяина, но и спорит со мной, когда я ее обнаруживаю, — Лу Цяньян говорил с большим энтузиазмом, размышляя, как бы еще поразвлечься с А-Мяо, когда вернется. Он с нетерпением ждал этого.

Два старика, однако, не разделяли его радости, молча думая про себя: «Что за глупости говорит этот ребенок?»

— Должно быть, кто-то из слуг тайно ругал тебя, а твоя майна услышала и выучила, — предположил полный старик.

— Верно, майна, какой бы умной она ни была, может только имитировать человеческую речь, но никак не разговаривать с тобой, — согласился седовласый старик.

Лу Цяньян, видя, что они не верят, торжественно заявил: — Я говорю правду…

— Да ладно тебе! — Оба старика не дали ему и слова сказать.

Полного старика звали Чжуан Хао, а седовласого — Вэй Сюань. Оба были весьма уважаемыми старейшинами в Гильдии Водных Перевозок, и даже глава Гильдии должен был проявлять к ним уважение. Обычно они были серьезны, но только в присутствии Лу Цяньяна превращались в озорных стариков, шутили и относились к нему как к собственному внуку, что для других было весьма удивительным зрелищем.

Пока трое беседовали, к ним подошла молодая девушка с чистым лицом и вежливо поприветствовала: — Доброе утро, старший молодой господин, старейшина Чжуан, старейшина Вэй.

Лу Цяньян, увидев ее, приветливо улыбнулся: — Это Сяо Чунь. Почему ты сегодня здесь?

— Я уговорила отца привезти меня. Хотела посмотреть на Главный штаб, — в глазах Цзян Чунь была застенчивость, и было очевидно, что она испытывает к нему чувства.

— Сяо Чунь… — Услышав, как кто-то зовет ее сзади, Цзян Чунь застыла и в панике сказала: — Тогда я пойду помогу приготовить чай для собрания.

Как только она ушла, сразу же вслед за ней появился мужчина — сводный брат Лу Цяньяна, Лу Чжун Ци. В отличие от утонченного и элегантного старшего брата, он был более крепким и высоким. Увидев Лу Цяньяна, он поспешно выдавил улыбку и поприветствовал: — Старший брат, ты пришел.

Затем он кивнул двум старейшинам и поспешил догонять Цзян Чунь.

Чжуан Хао покачал головой: — Похоже, старейшине Цзяну придется поломать голову, за кого выдать свою дочь?

Цзян Чунь была дочерью Цзян Чэна, главы филиала. Всем было очевидно, что Лу Чжун Ци нравится Цзян Чунь, но Цзян Чунь нравился Лу Цяньян.

Слова Чжуан Хао имели глубокий смысл. У главы Гильдии, Лу Чуна, было два сына. Цзян Чэн, конечно же, хотел выдать свою дочь за того, кто станет главой Гильдии. Другие старейшины и главы филиалов, у которых были дочери, тоже имели подобные мысли, поэтому все выжидали.

После слов Чжуан Хао, Вэй Сюань не мог не сказать Лу Цяньяну с глубоким смыслом: — Старший молодой господин, тебе пора серьезно взяться за дело. Ради этого поста главы Гильдии, второй молодой господин проявляет себя весьма активно.

Чжуан Хао кивнул, в его голосе слышалось недовольство: — Этот пост главы Гильдии по праву должен принадлежать тебе, как старшему сыну от главной жены. Но глава Гильдии, из-за госпожи, всегда баловал второго молодого господина и постоянно колеблется. Поэтому ты, старший молодой господин, не можешь бездействовать…

Снова об этом! Лу Цяньян отмахнулся: — Меня не интересует пост главы Гильдии. Если младший брат хочет быть главой, пусть будет.

— Старший молодой господин, ты не можешь так! — Оба старейшины были не согласны с этим.

Лу Цяньян почувствовал, что у него начинает болеть голова. У него и так много работы в филиале, да еще и в винном заведении, а теперь его еще и хотят сделать главой Гильдии? Они хотят, чтобы он умер от усталости?

Он искренне считал, что его сводный брат очень серьезен и хорошо подходит на роль главы Гильдии. Пусть оставят его в покое.

Лу Цяньян посмотрел на часы. Многие уже вошли в Зал заседаний. Он поспешил сказать, прежде чем два старейшины снова начнут ворчать: — Пора начинать собрание, пойдемте.

В Зале заседаний главы филиалов расселись в два ряда. Лу Чун сидел во главе стола, слушая доклады глав филиалов.

Лу Чжун Ци отвечал за линию Фэньбэй. Лу Чун, выслушав его доклад, похвалил его: — Груз, который Босс Лун должен был отправить, был крайне срочным. Ты доставил его без повреждений и даже раньше срока. Босс Лун очень тобой доволен. Чжун Ци, ты отлично справился на этот раз, продолжай в том же духе.

— Есть! — громко ответил Лу Чжун Ци, радость была написана на его лице.

— Глава Гильдии, старший молодой господин также непревзойден в предсказании погоды. Позавчера, когда корабль направлялся на запад, старший молодой господин предсказал сильный ливень, и действительно, два дня шел проливной дождь. Говорят, многие корабли торговцев перевернулись, и только корабли нашей Гильдии остались целы, — неожиданно заговорил Вэй Сюань, словно считая, что Лу Чун несправедливо хвалит только младшего сына, и намеренно упомянул заслуги Лу Цяньяна. Остальные, услышав это, тоже начали соглашаться.

— Да, старший молодой господин действительно великолепен!

— Если говорить о том, кто лучше всех предсказывает погоду в Гильдии, то это старший молодой господин.

Лу Чун, заметив мысли Вэй Сюаня, неловко улыбнулся: — Способности Цяньяна, конечно, превосходны, мне не нужно об этом говорить. Вы, братья, должны быть едины, понимаете?

— Есть.

— Есть, — ответили оба брата. Лу Цяньян сделал это чуть медленнее, его тон был немного ленивым, словно он только что очнулся от этих слов.

Ничего не поделаешь, долго сидеть без движения — он становится ленивым.

Лу Чжун Ци завидовал, что все старейшины говорят за Лу Цяньяна, бросил на него взгляд и, увидев его вялое состояние, еще больше нахмурился от раздражения.

Далее обсуждались другие вопросы.

— Река Хуайхэ постоянно заиливается, время прибытия судов часто задерживается, и каждый год приходится тратить силы на очистку ила. Так больше не может продолжаться, — обеспокоенно сказал Лу Чун, призывая всех подумать вместе.

Лу Чжун Ци первым высказал свое мнение, говоря с полной уверенностью: — Тогда воспользуемся ближайшей Скрытой Рекой, так можно будет пройти быстрее.

— Скрытая Река — неплохо.

— Да! — Поддержали его главы филиалов, которые были с ним в хороших отношениях.

Но некоторые главы филиалов выразили сомнение: — Но в Скрытой Реке есть подводные течения, и при нестабильной погоде корабли переворачиваются. Это слишком опасно.

Лу Чжун Ци поспешно сказал: — Достаточно просто избегать мест с подводными течениями в Скрытой Реке. Это все равно лучше, чем постоянно застревать на реке Хуайхэ.

Услышав это, многие не согласились. В прошлом было слишком много случаев переворота судов на Скрытой Реке, никто не осмеливался рисковать, и даже благоволящий ему Лу Чун не стал за него заступаться.

В это время Лу Цяньян поглаживал подбородок, размышляя, в его глазах блестела проницательность, и не было и следа лени.

Наконец, он заговорил: — Я думаю, что лучше всего расширить реку Хуайхэ. Она заиливается из-за особенностей рельефа. Если расширить ее до более широкого русла…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение