Глава 18. Му Фэн

— И о ком же ты подумала? — спросила Ху Цзы Сюань, не ожидая вразумительного ответа от Цзы Сюань. Вопрос был задан скорее для проформы.

— О том древесном демоне, иве! Ты же сама сказала, что это демон. Кроме него, в клане больше никого нет.

Чем больше Цзы Сюань говорила, тем больше убеждалась в своей правоте. Она гордилась собой и жаждала одобрения Ху Цзы Сюань. Это означало бы, что она умнее хозяйки тела.

Ху Цзы Сюань задумалась. Догадка Цзы Сюань казалась вполне логичной. Однако, видя самодовольное выражение ее лица, лисица не хотела ничего говорить. Пусть Цзы Сюань думает, что она такая умная. Скорее всего, ей просто повезло.

— Это всего лишь твоя догадка.

— Так давай проверим! Сходим и спросим у него!

Цзы Сюань вся светилась от возбуждения. Она чувствовала себя гением, разгадавшим тайну, недоступную самой Ху Цзы Сюань.

— Ты забыла, что отец запретил тебе выходить?

— Он сказал «поменьше», а не «совсем». К тому же, если это и правда древесный демон, и он помог мне, то вряд ли станет причинять вред. Твой отец просто боится, что тебя обидят.

Ху Цзы Сюань колебалась. Ей и самой хотелось узнать правду и понять, почему древесный демон ей помог.

— Раз ты не возражаешь, значит, согласна.

Цзы Сюань знала, что Ху Цзы Сюань бывает скрытной. Хочет пойти, но стесняется признаться.

Решено — сделано. Убедившись, что поблизости никого нет, Цзы Сюань выскользнула из дома.

По дороге она старалась избегать встреч с другими лисами. Но не по той же причине, что и Ху Цзы Сюань. Цзы Сюань боялась, что кто-нибудь донесет Ху Тяню, а ей меньше всего хотелось новых проблем.

Выбравшись за пределы деревни, Цзы Сюань наконец смогла расслабиться и идти свободно.

Пройдя через персиковый сад, не обращая внимания на окружающую красоту, она подошла к иве и, подперев подбородок рукой, обошла вокруг дерева два раза.

— Цзы Сюань, что ты делаешь?

— Думаю, какую огромную яму он оставит, если превратится в человека.

— …

Ху Цзы Сюань потеряла дар речи. Иногда мысли Цзы Сюань были совершенно непредсказуемы.

— Хватит думать об этом. Просто поговори с ним и посмотри, ответит ли он.

Оставив свои размышления, Цзы Сюань уперла руки в боки и, указывая на иву, громко крикнула: — Эй, древесный демон! Я знаю, что ты не просто дерево! Превращайся в человека!

— … Перестань позорить меня!

— Я просто хотела выглядеть внушительно. И если уж кто-то и позорится, то это я, а не ты, — пробормотала Цзы Сюань себе под нос.

Ива не шелохнулась. Цзы Сюань немного постояла в нелепой позе, а затем опустила руки. Ху Цзы Сюань была права, это действительно было глупо.

— Цзы Сюань, повторяй за мной.

— Ладно, — согласилась Цзы Сюань.

— Здравствуй. Меня зовут Ху Цзы Сюань. Я часто прихожу сюда, чтобы поговорить с тобой. Ты меня помнишь?

— Я знаю, что ты демон. Я видела, как ты создал для меня ветерок в тот день.

— Это ты избил тех лис, да? Ты заступился за меня, отомстил за меня?

— Сюань, ничего не работает. Может, это и не демон вовсе?

— Не болтай.

— Я и не болтаю! Просто говорю! Какая ты тиранша! — пробурчала Цзы Сюань, надувшись.

— Я пришла поблагодарить тебя. Можешь поговорить со мной?

Ху Цзы Сюань уже почти отчаялась и хотела предложить Цзы Сюань уйти, как вдруг ива протянула к ней ветку.

— Сюань, что это значит? — Цзы Сюань испуганно отступила на шаг.

— Наверное, здоровается. Попробуй взять ветку, — неуверенно предложила Ху Цзы Сюань. Она верила, что древесный демон не причинит ей вреда.

— Я боюсь. Вдруг он меня ударит?

Цзы Сюань было очень страшно. Перед ней стояло тысячелетнее дерево-демон, а она чувствовала себя ничтожной букашкой. Ее тело напряглось, готовое в любой момент броситься наутек.

Видя, что Цзы Сюань не двигается, ива покачала веткой. Страх Цзы Сюань вдруг исчез, и ветка показалась ей довольно милой. Она невольно протянула два пальца и коснулась кончика ветки. Ветка тут же отдернулась, словно смущаясь.

— Сюань, он правда со мной здоровается!

— Спроси, как его зовут.

— Как тебя зовут?

Цзы Сюань уже начала терять терпение, когда услышала хриплый, трудноописуемый голос, от которого у нее побежали мурашки по коже.

— Ме...ня...зо...вут...Му...Фэн.

Древесный демон говорил не только странным голосом, но и очень медленно, словно каждое слово давалось ему с трудом. Нетерпеливая Цзы Сюань еле сдерживалась, но радовалась хотя бы тому, что он не заикается.

— Привет, Му Фэн. Сколько тебе лет? Сколько лет ты уже демон?

Ху Цзы Сюань подумала, что если не остановить Цзы Сюань, та сболтнет лишнего. Зачем задавать столько вопросов?

— Я...не...знаю. С...тех...пор...как...я...обрел...со...зна...ние...про...шло...боль...ше...ты...ся...чи...лет.

По мере того, как Му Фэн говорил, его голос становился все более отчетливым, и Цзы Сюань поняла, что это мужской голос.

— Так ты мальчик или девочка?

— …

— Не...знаю.

— Как это ты не знаешь? Ты точно мальчик. У тебя совсем другой голос, не такой, как у меня.

— Хо...ро...шо. Я...маль...чик.

Цзы Сюань обрадовалась. Она наконец нашла кого-то глупее себя. Вернее, кого-то глупее, чем демон в теле, которым она управляла. Ей казалось, что у нее появился младший брат, пусть и тысячелетнего возраста. От этой мысли ей стало смешно.

— Цзы Сюань, прекрати, пожалуйста, так глупо улыбаться. Умоляю тебя!

Цзы Сюань поняла, что невольно выразила свои мысли. Чтобы произвести хорошее впечатление на древесного демона, она быстро приняла серьезный вид.

— Му Фэн, ты можешь принять человеческий облик, как я?

— Могу.

— Тогда покажи мне.

Цзы Сюань потирала руки, предвкушая увидеть, как выглядит Му Фэн. Ху Цзы Сюань в пространстве сознания тоже с любопытством ждала, широко раскрыв глаза.

— Хорошо.

Му Фэн согласился, но ничего не происходило. Цзы Сюань начала сомневаться, умеет ли он вообще превращаться.

— Ну же, превращайся!

— Я...уже.

Цзы Сюань подумала, что у нее проблемы со зрением. Ива перед ней выглядела точно так же, как и раньше.

— Превратился? Ты что, издеваешься? Ты должен принять человеческий облик, как я!

Терпение Цзы Сюань было на исходе. — Если ты сейчас же не превратишься, я уйду, — сказала она, поворачиваясь, чтобы уйти.

— Не...у...хо...ди.

Цзы Сюань решила дать ему еще один шанс и, обернувшись, нетерпеливо сказала: — Быстрее! А то я правда уйду.

И тут она увидела, как из-за ивы медленно выходит человеческая фигура.

Цзы Сюань посмотрела на иву, потом на фигуру, потом снова на иву. — Сюань, это одно и то же существо?

Цзы Сюань не знала, как описать то, что видела.

— Откуда мне знать?

— Ты можешь подойти поближе? — спросила Цзы Сюань, подозревая, что Му Фэн очень застенчив. А ведь ему больше тысячи лет!

Му Фэн, опустив голову, словно деревянная кукла, подошел к ней, прихрамывая на одну ногу. Цзы Сюань не смогла сдержать смех.

Му Фэн покраснел и опустил голову еще ниже, не смея смотреть на Цзы Сюань. У Цзы Сюань чуть слюнки не потекли. — Сюань, это же преступление! Такое красивое лицо и такое смущенное выражение! Это же провокация!

— … Перестань глупо влюбляться.

Му Фэн замер на месте, как провинившийся ребенок. — Сюань, я приняла важное решение! Я буду его воспитывать! Круто, правда?

— …

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение