— Сюань, как думаешь, кто избил тех лис? Почему пострадали именно те, кто тебя обижал? Может, кто-то тайно тебе помогает? Может, это твой отец?
Ху Цзы Сюань и сама хотела бы знать, что произошло. — Это точно не отец. Он ничего не знает о том случае. Если бы знал, то давно бы с ними разобрался, а не ждал до сегодняшнего дня.
— Тогда кто же это? В тот день кроме вас там никого не было. Но я уверена, что это была месть за тебя.
— Это и дураку понятно.
— Я… — Цзы Сюань едва сдержалась, чтобы не выругаться, но постаралась, чтобы Ху Цзы Сюань этого не услышала. Та и сделала вид, что ничего не заметила.
— Сюань, может, кто-то в тебя влюблен, но боится признаться и поэтому тайно помогает?
— … — Выражение лица Цзы Сюань было таким глупым, что Ху Цзы Сюань даже смотреть на нее не хотелось.
— Советую тебе лучше подумать, как объясниться с отцом.
— Он что, собирается со мной разбираться?
— А ты как думаешь?
Думаю, я хочу поскорее вернуться в свое тело.
Цзы Сюань, расстроенная, вернулась домой. Магией заниматься она не могла, поэтому оставалось только готовить и есть.
Тем временем Ху Тянь вместе с другими лисами обследовал всю территорию клана, не пропустив ни единого уголка, но так ничего и не нашел.
Выражение лица Ху Тяня стало серьезным. Он надеялся, что этот демон помог Ху Цзы Сюань, иначе он представлял собой угрозу.
— Глава клана, может, этот демон покинул нашу территорию?
Ху Тянь чувствовал, что демон никуда не ушел, просто они его не нашли.
Чтобы успокоить соклановцев, он сказал: — Скорее всего, он ушел. Но на всякий случай будьте осторожны. Пусть лисята не выходят за пределы деревни.
— Есть.
Ху Тянь возвращался домой с тяжелым сердцем. Пока он не выяснит, что произошло, он не сможет быть спокоен.
Когда Ху Тянь вернулся, Цзы Сюань лежала на кровати. Здесь не было никаких развлечений, а единственным способом скоротать время — магические тренировки — она заниматься не могла. Цзы Сюань не знала, чем себя занять.
Услышав стук в дверь, она вскочила с кровати. — Все пропало! Сюань, твой отец вернулся! Что мне делать? — в панике спросила она у Ху Цзы Сюань.
— Сама разбирайся.
— Как это «сама»? Это же твой отец! И проблемы твои, какое мне до этого дело?
Голос Цзы Сюань становился все тише. Холодный взгляд Ху Цзы Сюань ее пугал.
— Иди открывай!
Цзы Сюань нехотя поплелась к двери. Открыв ее, она изобразила на лице осторожную улыбку.
— Отец, ты вернулся! Ну как, нашел того демона?
Ху Тянь, качая головой, вошел в дом и сел за стол, налив себе воды.
Цзы Сюань чуть не умерла от страха. — Сюань, что делать?!
— Успокойся.
— Как тут успокоишься? Ты разве не видишь, какой у твоего отца мрачный вид? Я такое впервые вижу, так что дрожать — это нормально!
Ху Цзы Сюань тоже впервые видела отца таким. Она тоже немного нервничала, но старалась не показывать этого Цзы Сюань.
— Цзы Сюань, иди сюда, сядь.
— Х-хорошо, — от неожиданности Цзы Сюань вздрогнула, но, стараясь сохранять спокойствие, подошла к столу.
Она едва присела на краешек стула, как нашкодивший ребенок.
Ху Цзы Сюань не знала, что и сказать. Даже дураку было понятно, что Цзы Сюань нервничает.
— Цзы Сюань, ты считаешь меня никчемным?
Цзы Сюань непонимающе посмотрела на Ху Тяня. Его слова застали ее врасплох. — Нет, конечно, нет!
— Нет? Тогда почему ты не рассказала мне о таком серьезном происшествии?
Сердце Цзы Сюань заколотилось. Ху Тянь действительно решил с ней разобраться.
— Я… я…
— Где ты поранилась? — видя, что Цзы Сюань никак не может связать двух слов, Ху Тянь сменил тему.
Цзы Сюань хотела было вздохнуть с облегчением, но Ху Тянь задал еще более сложный вопрос.
Заботливый взгляд Ху Тяня помог Цзы Сюань забыть о страхе. — Я не ранена. Они все выдумали, хе-хе. — На теле Цзы Сюань не было ран, поэтому она не боялась, что Ху Тянь ее осмотрит.
Ху Тянь ей, конечно, не поверил, но, раз Цзы Сюань не хотела признаваться, он не стал настаивать. За столько времени раны должны были зажить, да и сильного запаха крови он не чувствовал, значит, ничего серьезного не случилось.
— Цзы Сюань, я знаю, что все эти годы ты много терпела. Я так хотел, чтобы ты мне все рассказала, но ты всегда предпочитала молчать. Ты знаешь, как мне было больно за тебя?
— Знаю.
— Знаю, — повторила Цзы Сюань. Ху Цзы Сюань наконец заговорила, и Цзы Сюань, естественно, повторила ее слова. Пусть в такой трогательный момент отец и дочь поговорят сами, а она побудет просто передатчиком.
— Эх, мы с тобой слишком похожи. Оба думаем друг о друге, но молчим. Пусть все, что было, останется в прошлом. Главное, что ты теперь все поняла. Я рад, что ты изменилась, но если эти перемены — результат твоих страданий, то я бы предпочел, чтобы ты оставалась прежней, лишь бы не страдала. Ты понимаешь?
— Понимаю. Жаль, что это невозможно.
— Понимаю, — повторила Цзы Сюань. Раз уж у нее теперь другая душа, то вернуться назад действительно невозможно.
— Цзы Сюань, ты знаешь, кто избил тех лисят?
— Сюань, твой отец слишком резко меняет тему! Я еще не отошла от трогательного момента!
— … — Ху Цзы Сюань тоже не ожидала такого.
— Не знаю, — ответила Цзы Сюань, расслабившись. Она решила, что Ху Тянь закончил с ней разговор.
— А ты знакома с кем-нибудь из других кланов?
Видя, что Цзы Сюань действительно ничего не знает, Ху Тянь не стал ее мучить.
— Нет, — ответила Цзы Сюань, про себя подумав: С кем могла быть знакома эта тихоня Ху Цзы Сюань? Она же и в своем клане никого не знала.
— Цзы Сюань, что ты имеешь в виду?!
— Ой, я забыла, что ты слышишь мои мысли. Ну и что? Ударишь меня, что ли?
Цзы Сюань чувствовала себя очень дерзко. Это ей за то, что Ху Цзы Сюань не помогла ей и оставила одну разбираться с Ху Тянем.
— Так где же ты все-таки поранилась?
— В ногу… в ногу…
Цзы Сюань, заигравшись, попалась на удочку Ху Тяня и проболталась. Когда она поняла свою ошибку, было уже поздно, оставалось только нервно улыбаться.
Так тебе и надо! — злорадствовала Ху Цзы Сюань.
— Отец, ну как же так? Нечестно!
Понимая, что ей не отвертеться, Цзы Сюань чуть не расплакалась.
— Кто же тебе не велел признаваться? Покажи мне рану.
Тон Ху Тяня не допускал возражений, но где Цзы Сюань было взять рану?
Понимая, что Ху Тянь ей все равно не поверит, Цзы Сюань решила сдаться. Она закатала штанину до колена. — Отец, после того как я прогнала тех хулиганов, я потеряла сознание. А когда очнулась, раны уже зажили, даже шрамов не осталось. Вот, смотри.
Ху Тянь осмотрел ногу. Ран действительно не было, и он почти поверил Цзы Сюань. — Ты уверена, что тебя ранили не в другое место?
— Отец, если ты мне не веришь, то мне придется раздеться, — заявила Цзы Сюань, готовая на все. Ху Цзы Сюань от стыда готова была провалиться сквозь землю.
Ху Тянь рассмеялся и легонько шлепнул Цзы Сюань. — Что ты такое говоришь? Я рад, что ты стала более открытой, но не настолько же! Вот если бы ты была послушной и при этом такой же жизнерадостной, это было бы идеально.
— Сюань, похоже, твой отец хочет, чтобы ты стала сочетанием нас обеих.
— У тебя, кроме жизнерадостности, больше никаких достоинств нет.
Ху Цзы Сюань не хотела соглашаться с Цзы Сюань, и, чтобы хоть как-то успокоиться, решила ее покритиковать.
— Кто это сказал? У меня много достоинств!
Видя, что Цзы Сюань действительно не знает, кто напал на лисят, Ху Тянь ушел. Теперь ему нужно быть более внимательным и не допустить, чтобы кто-то обидел Цзы Сюань.
— Цзы Сюань, пока что тренируйся дома и поменьше выходи, поняла?
— Хорошо, я поняла, — послушно ответила Цзы Сюань, втайне надеясь, что Ху Тянь поскорее уйдет.
Проводив отца, Цзы Сюань быстро закрыла дверь и выглянула в щелку, проверяя, не вернулся ли он.
— Мой отец не такой странный, как ты думаешь.
— А я что, сказала, что он странный? Я просто боялась, что он вернется.
Если бы речь шла о прежнем Ху Тяне, Ху Цзы Сюань с уверенностью сказала бы, что он так не поступит. Но теперь она не была в этом уверена.
— Сюань, я боялась, что он вернется, потому что у меня есть одна догадка, и мне нужно с тобой ее обсудить.
— Даже если мы будем говорить мысленно, мой отец ничего не узнает, — закатила глаза Ху Цзы Сюань.
— Точно, я забыла.
— …
(Нет комментариев)
|
|
|
|