Цзы Сюань наблюдала за Ху Цзы Сюань, которая с трудом уворачивалась от магических атак. Когда одно из заклинаний едва не задело лисичку, сердце Цзы Сюань ушло в пятки. Она не выдержала и закричала: «Осторожно!»
Цзы Сюань была готова расплакаться. Увидев, как Ху Цзы Сюань все же получила ранение, она не смогла сдержать слез.
Ху Цзы Сюань прижала лапу к ране, но не показала страха. Она продолжала смотреть на обидчиков с вызовом. Многие лисы не выдержали ее взгляда и опустили головы.
Но предводитель не дрогнул. Он был полон злобы, его авторитет был под угрозой.
— Ху Цзы Сюань, сдавайся! — крикнул он. — Признай поражение, и я тебя отпущу.
Ху Цзы Сюань промолчала. Она выпрямилась и продолжила атаковать. Лисы поняли, что она будет сражаться до конца, и тоже не стали церемониться.
Клинок Ветра рассек Ху Цзы Сюань правую лапу. Рана была глубокой, лисичка упала на колени.
Цзы Сюань хотела броситься к ней, остановить бой. «Перестаньте! Не надо!» — кричала она, но ничего не могла сделать. Это чувство беспомощности было невыносимым.
Сердце Цзы Сюань сжималось от боли. Ей было больнее, чем самой Ху Цзы Сюань.
Лисы думали, что теперь Ху Цзы Сюань точно сдастся. Но она, немного отдышавшись, с трудом поднялась. Правая лапа сильно болела, и лисичка лишь слегка касалась ею земли.
Все замерли, пораженные ее упорством. Первым опомнился предводитель. Он не хотел признавать, что на мгновение испугался.
— Бейте ее! — скомандовал он, но никто не двинулся с места. — Я сказал, бейте! Иначе пеняйте на себя!
Лисы переглянулись и стиснув зубы, двинулись вперед. Но прежде чем они успели что-либо сделать, Ху Цзы Сюань начала действовать.
Вокруг нее вспыхнуло фиолетовое кольцо света. Оно окутало лисичку, скрывая ее от глаз. Такого заклинания никто раньше не видел. Все застыли на месте, включая предводителя.
Свечение становилось все ярче, в нем проскакивали молнии. Ху Цзы Сюань закричала, и кольцо начало расширяться, наполняясь мощной, пугающей энергией.
Один из лисов бросился бежать, за ним последовали остальные. Вскоре остался только предводитель. Он все еще стоял на месте, но по его потным щекам было видно, что ему страшно. Подстрекатель, пестрый лис, схватил его за руку и потащил прочь. Предводитель не стал сопротивляться и убежал.
Все лисы исчезли, но Ху Цзы Сюань не могла остановиться. Сколько бы Цзы Сюань ни звала ее, она не открывала глаз, словно потеряв сознание.
Наконец, кольцо взорвалось. Фиолетовые волны энергии распространились по Персиковому Саду, достигнув его границы. К счастью, персиковые деревья не пострадали, только лепестки осыпались на землю.
После взрыва Ху Цзы Сюань потеряла сознание и, не удержав человеческий облик, превратилась в фиолетовую лису.
Картинка исчезла, Цзы Сюань снова оказалась в темном пространстве. Она продолжала плакать, упав на колени.
Ху Цзы Сюань стояла рядом, не глядя на нее и не пытаясь утешить. Она смотрела вдаль невидящим взглядом.
Цзы Сюань долго плакала, пока не начала икать. Постепенно ее рыдания стихли.
Ху Цзы Сюань, очнувшись, увидела, что Цзы Сюань все еще плачет, и закатила глаза.
— Цзы Сюань, не плачь. Спасибо, что так переживаешь за меня.
— Ик!
Цзы Сюань подняла голову, собираясь что-то сказать, но только икнула. Увидев улыбку Ху Цзы Сюань, она забыла все свои слова. Ее щеки покраснели.
— Цзы Сюань, ты не хочешь узнать, что произошло? — Ху Цзы Сюань перестала улыбаться и посмотрела на Цзы Сюань серьезным взглядом.
Цзы Сюань быстро кивнула. Ей не терпелось узнать правду.
— Когда я потеряла сознание, — начала Ху Цзы Сюань, глядя вдаль, — я попала в пространство своего сознания. Я видела и слышала все, что происходит снаружи, но не могла выбраться. Я ждала очень долго, хотя на самом деле прошло совсем немного времени.
— Я не понимала, что случилось, пока не появилась ты. Ты проникла в мое сознание и заняла мое тело. Но я не злилась на тебя. Я чувствовала странную связь между нами, какую-то близость.
Цзы Сюань смотрела на нее широко раскрытыми глазами, все еще не понимая до конца.
— Цзы Сюань, у нас одинаковые имена. Это значит, что мы связаны судьбой. Я не могу контролировать свое тело, а ты можешь. Поэтому я хочу передать его тебе. А когда мы найдем способ, я верну его себе. Ты согласна?
Цзы Сюань задумалась, нахмурившись. Потом ее лицо прояснилось.
Она решила, что ее тело в современном мире, скорее всего, мертво. Иначе ее душа не попала бы сюда. Раз у нее больше нет своего тела, а Ху Цзы Сюань нужна помощь, то почему бы и нет? Это же отличная возможность!
— Хорошо, я помогу тебе, — твердо сказала Цзы Сюань, поднимаясь на ноги.
Ху Цзы Сюань поняла ее мысли.
— Не волнуйся, — мягко сказала она. — Даже если я верну себе тело, я не брошу тебя. Мой отец наверняка сможет тебе помочь.
Цзы Сюань покраснела. Ей было неловко, что Ху Цзы Сюань прочитала ее мысли.
— Не беспокойся, я могу и бесприютным духом побыть, — отмахнулась она.
Цзы Сюань не знала, сможет ли она переродиться, и готовилась к худшему.
Ху Цзы Сюань не знала, как реагировать. Она только вздохнула и промолчала.
Они стояли молча, и между ними повисла неловкая тишина.
— Цзы Сюань, ты видела мои воспоминания. Кроме отца, обо мне никто не заботится. Если ты будешь притворяться мной, тебе нужно обмануть только его. Справишься?
Наконец, Ху Цзы Сюань нарушила молчание.
Цзы Сюань кивнула. Она боялась, что ее разоблачат. Она понимала, почему Ху Цзы Сюань хочет скрыть все от отца. И конечно, она не могла ей отказать.
— Но я не умею колдовать, — с беспокойством сказала Цзы Сюань.
— Не страшно, — ответила Ху Цзы Сюань. — Я редко использую магию при отце. А если понадобится, я тебя научу. Давай сначала проверим, есть ли у тебя способности к магии.
Ее слова ободрили Цзы Сюань.
— А как мне отсюда выйти? — спросила Цзы Сюань. Она не знала, как попала в пространство сознания, и не представляла, как из него выбраться.
— Не называй меня «Ху Цзы Сюань», — сказала лисица. — Зови меня просто Сюань. Выбраться просто. Тебе нужно только захотеть.
Цзы Сюань не ожидала, что все так просто.
— Хорошо, Сюань. Тогда я пойду.
Она закрыла глаза и про себя повторила: «Я хочу выйти. Я хочу выйти». Открыв глаза, она обнаружила, что снова в Персиковом Саду.
Цзы Сюань сразу вспомнила о самом главном: как ей связаться с Сюань? Ведь у нее возникла серьезная проблема: она не умела превращаться в человека.
Раз уж она смогла выйти, просто подумав об этом, может, получится и позвать Сюань таким же образом?
«Сюань, Сюань, ты здесь?» — позвала она про себя.
Цзы Сюань ждала с замиранием сердца. Внезапный голос Сюань заставил ее вздрогнуть.
«Я здесь».
Цзы Сюань хотела прижать лапу к груди, но вспомнила, что у нее все еще лисьи лапы, и вздохнула.
«Сюань, как мне превратиться в человека?»
«Это просто. Делай, как я скажу».
(Нет комментариев)
|
|
|
|