Глава 5. Ночная жемчужина

Долгое время Цзы Сюань не получала ответа от Ху Сюань и вдруг вспомнила, что в ее памяти не было ни одного упоминания о матери.

Цзы Сюань перебрала множество вариантов. Возможно, ее мать была человеком, и они с Ху Тянем полюбили друг друга с первого взгляда. У них родилась Ху Сюань, но, согласно закону, запрещающему союзы между людьми и демонами, им пришлось расстаться. Мать Ху Сюань вернулась в мир людей. Это был самый романтичный сценарий по мнению Цзы Сюань.

Возможно, мать Ху Сюань умерла при родах. Это был самый печальный вариант.

А может, матери и вовсе не существовало. Из-за необычного фиолетового окраса меха Ху Сюань ее настоящие родители бросили ее, а Ху Тянь нашел и вырастил, оставшись холостяком ради дочери. Это была самая трогательная версия.

— Цзы Сюань, о чем ты таком фантазируешь? — Ху Сюань прервала поток ее мыслей, опасаясь, что дальше будет только хуже.

— Сюань, ты слышала мои мысли? Прости, мне не следовало так много думать.

Цзы Сюань не ожидала, что Сюань услышит ее мысли. Это было неловко, и первое, что она сделала, — извинилась.

— Ничего страшного. Я много раз спрашивала отца об этом, но он ни разу не ответил прямо. Когда-то я, как и ты, перебирала разные варианты. Как бы то ни было, я лишь хочу, чтобы она была жива.

— И еще, я родная дочь своего отца, в этом нет никаких сомнений. Мы с ним очень похожи.

Ху Сюань посчитала странной мысль о том, что ее подобрали.

Цзы Сюань сравнила внешность Ху Тяня и Ху Сюань. Они действительно были похожи. Что же все-таки случилось с матерью Сюань?

— Ладно, хватит думать, а то устанешь. Я получила серьезную рану. Пусть внешне все зажило, но я потеряла много крови и ослабла. Тебе лучше отдохнуть.

Цзы Сюань согласилась, но она очень хотела есть. Готовить самой ей не хотелось, поэтому пришлось терпеть голод.

Утолив голод водой, Цзы Сюань легла спать, даже не осмотрев комнату как следует.

Вскоре с кровати послышался храп. Ху Сюань в пространстве сознания хотела разбудить Цзы Сюань. Это было так неловко! Она никогда не храпела.

Ху Сюань долго терпела, но в конце концов ей пришлось отгородиться от этого «шума».

Когда Цзы Сюань проснулась, было уже темно. В комнату проникал серебристый лунный свет, иначе она бы точно упала.

— Сюань, а чем вы тут освещаете дом? — спросила Цзы Сюань, зевая и совершенно не заботясь о том, как выглядит со стороны. Ху Сюань уже махнула на все рукой и решила не обращать внимания.

— В среднем ящике туалетного столика лежит ночная жемчужина. Достань ее.

Услышав про ночную жемчужину, Цзы Сюань тут же проснулась. Ее глаза заблестели. Она босиком подбежала к столику и открыла нужный ящик.

Комната стала светлее, чем днем, но свет от жемчужины был мягким. В первый момент Цзы Сюань зажмурилась, боясь ослепнуть.

Немного придя в себя, она открыла глаза и, не отрываясь, стала рассматривать жемчужину.

— Сюань, какая она большая! С мой кулак! Сколько же она стоит?

Ху Сюань не хотела отвечать. Ей было стыдно за Цзы Сюань. Она даже немного пожалела, что отдала ей свое тело.

— Цзы Сюань, будь благоразумнее! У нас тут все освещают дома ночными жемчужинами. Они ничего не стоят. Убери это жадное выражение лица.

Вот это да! Такие огромные жемчужины есть в каждом доме! Эти демоны такие богатые! Вот это удача!

Хотя Цзы Сюань и не произнесла эти слова вслух, Ху Сюань услышала ее мысли отчетливо и чуть не испортила себе лицо, закатив глаза.

Если бы Ху Сюань знала слово «инфантильный», она бы непременно применила его к Цзы Сюань.

Не успела Цзы Сюань налюбоваться жемчужиной, как в дверь постучали. — Сюань, ты проснулась?

Ху Тянь умирал от голода, но стеснялся попросить Цзы Сюань приготовить ужин. Увидев свет в ее комнате, он решил проверить, не проголодалась ли она.

Нехотя оторвавшись от жемчужины, Цзы Сюань открыла дверь и пригласила Ху Тяня войти.

Ху Тянь остался на пороге. — Сюань, ты голодна? Я могу приготовить ужин. Просто я боялся, что еда остынет, пока ты спишь.

Ху Тянь говорил так заботливо, что Цзы Сюань поверила ему. Она и правда боялась, что он уже приготовил еду, и ей снова придется голодать.

Ху Сюань в пространстве сознания решила не вмешиваться, желая, чтобы Цзы Сюань насладилась отцовской заботой.

— Не нужно, отец. Я сама приготовлю.

Лицо Ху Тяня расплылось в еще более широкой и искренней улыбке. Он ждал именно этих слов. — Хорошо.

Ху Тянь согласился слишком быстро, и Цзы Сюань это насторожило.

Заметив ее сомнение, Ху Тянь повел ее на кухню, бормоча себе под нос: — Сюань, приготовь скорее ужин, ты, наверное, голодная. Не беспокойся обо мне, я могу несколько дней не есть.

Цзы Сюань в каком-то тумане дошла до кухни. Ху Тянь вышел и закрыл за собой дверь. Хлопок двери привел Цзы Сюань в чувство.

— Сюань, кажется, я попалась на удочку отца.

— Ты как думаешь?

Раз Ху Сюань так сказала, значит, так оно и есть. Цзы Сюань считала себя неглупой, но как же так получилось?

— Значит, то, что твой отец может несколько дней не есть, — неправда?

Ху Сюань промолчала, не желая расстраивать Цзы Сюань еще больше.

Цзы Сюань все поняла. — Сюань, твой отец тоже с тобой хитрит?

— Мы общаемся довольно неформально, порой как друзья. Со временем ты поймешь, какой он.

Цзы Сюань подумала, что все лисы хитрые. Милыми и добрыми их точно не назовешь.

— Цзы Сюань, не забывай, что я слышу твои мысли.

Цзы Сюань готова была себя ударить. Она совсем забыла, что Ху Сюань тоже лиса. Она осмелилась плохо говорить о лисах прямо у нее на глазах! Бывает ли кто-то невезучее?

Цзы Сюань решила, что такие сложные размышления не для нее, и лучше заняться ужином.

Она быстро приготовила несколько простых блюд со свининой. Она слишком хотела есть, чтобы возиться со сложными рецептами.

— М-м-м, Сюань, твои блюда все так же хороши, — нахваливал Ху Тянь, набивая рот едой, совершенно не заботясь о своем статусе главы клана и не соответствуя своему привлекательному облику.

— Отец, а… есть ли разница во вкусе по сравнению с тем, как я готовила раньше?

Цзы Сюань все еще волновалась, что может выдать себя.

Ху Тянь не понял, почему она спрашивает, и посмотрел на нее с недоумением. Неужели она боится, что еда невкусная?

— Сюань, все очень вкусно, точно так же, как и раньше.

Цзы Сюань не поверила. Как такое возможно? Даже если использовать те же ингредиенты, то же время приготовления и те же специи, вкус все равно должен отличаться.

С сомнением она попробовала приготовленное блюдо. Вкус был таким же, как у нее самой, но совпадал ли он со вкусом блюд Ху Сюань, она не знала.

— Сюань, ты можешь почувствовать вкус еды? Я правда готовлю так же, как ты?

Ху Сюань вздрогнула. Она почувствовала вкус, как только Цзы Сюань начала есть. Ху Тянь был прав, вкус был идентичен ее собственному, и Ху Сюань не понимала, почему.

— Цзы Сюань, отец прав. Вкус действительно такой же, как у меня.

И человек, и лиса думали об одном: как такое возможно?

У Цзы Сюань пропал аппетит. Эта неизвестность ее тревожила.

Видя, что Цзы Сюань почти не ест, Ху Тянь стал накладывать ей еду. — Сюань, ешь больше. Ты, наверное, слишком плотно пообедала.

Он тут же сам опроверг эту мысль. Наверняка Цзы Сюань, как обычно, выбросила всю еду. Разве могла она наесться?

Какая разница, что там возможно, а что нет? Главное — поесть. Нельзя же оставаться голодной.

Цзы Сюань беззаботно принялась за еду. Ху Сюань восхитилась ее способностью не зацикливаться на проблемах. Это было гораздо лучше, чем ее собственная привычка все анализировать. Так жить гораздо легче.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение