Глава 4. Ху Тянь (Часть 2)

С замиранием сердца Цзы Сюань подошла к Ху Тяню. Увидев ее, он торопливо бросился к ней и стал осматривать, не ранена ли она. Убедившись, что с ней все в порядке, он облегченно вздохнул.

— Сюань, где ты была? Почему так долго? Тебя никто не обидел?

Цзы Сюань отвела взгляд, ее глаза бегали. Было видно, как она нервничает. — Я… я в порядке. Меня никто не обижал. Я просто… просто… случайно уснула в Персиковом Саду.

Цзы Сюань явно не умела лгать. Она заикалась, и даже Сюань в пространстве сознания устало покачала головой.

Ху Тянь понял, что Сюань лжет, но не стал ее разоблачать. Он решил, что ее кто-то обидел, но она не хочет ему говорить, и повел ее в дом.

— Сюань, ты, наверное, еще не обедала? Я приготовил тебе кое-что вкусненькое.

Цзы Сюань, которая уже изрядно проголодалась, с радостной улыбкой направилась к столу, игнорируя предостережения Сюань в пространстве сознания.

Добравшись до стола и с предвкушением взглянув на приготовленную еду, она застыла на месте.

— Сюань, что это такое? Что это за черная, непонятная масса? А это полусырое… Только не говори, что это курица! И рыба… с чешуей! Она же сырая!

Сюань не ответила. Еще бы, Цзы Сюань же не послушалась ее.

У Цзы Сюань задрожали губы, она никак не могла взять палочки. Ей хотелось еще пожить. Такую «заботу» отца она не могла вынести.

— Сюань, ешь же!

Ху Тянь с надеждой смотрел на нее, боясь, что она останется голодной.

— Отец… а ты поел?

Цзы Сюань хотела, чтобы Ху Тянь разделил с ней эту трапезу. Одна она точно… У нее в животе заурчало. Ее чуть не стошнило.

Ху Тянь не мог смотреть на еду. Его лицо выражало крайнее смущение. Он знал, что не умеет готовить, но очень старался.

— Я могу несколько дней не есть. Мне… мне не хочется. Ешь сама. Я пойду.

Сказав это, Ху Тянь быстро вышел, буквально убегая из дома.

Цзы Сюань посмотрела ему вслед, потом на еду, сглотнула и, не выдержав, спросила: — Сюань, можно я это выброшу?

— А ты хочешь это съесть? — ответила вопросом на вопрос Сюань, не в силах смотреть на это «угощение».

Получив разрешение, Цзы Сюань тут же вынесла все на задний двор и закопала, заметая следы.

— Фух, наконец-то!

Цзы Сюань отряхнула руки от земли и тяжело вздохнула.

— Поздравляю, ты прошла первое испытание.

— Видишь, как я ловко справилась? — с гордостью сказала Цзы Сюань. — Твой отец ничего не заподозрил. Он сразу поверил, что я — это ты.

— Да, ты молодец. Только вот зачем мне было слышать, как бешено колотится твое сердце?

Сюань безжалостно разоблачила Цзы Сюань. Она прекрасно чувствовала, как та дрожит.

Цзы Сюань немного смутилась, но не хотела признавать, что плохо справилась. Быстрое сердцебиение — это нормально. У кого угодно сердце забилось бы чаще в такой ситуации.

— Сюань, а кто у вас обычно готовит? У твоего отца… словами не описать.

Цзы Сюань не могла не высказаться. Она никогда не видела, чтобы кто-то так готовил. Она бы поверила, что в этой еде яд.

— Э-э… В детстве я ела то, что давали в других домах. Хотя мне не очень-то хотели давать еду, но мой отец — глава клана… Потом я сама начала учиться готовить. У меня больше таланта, чем у отца. Я самоучка.

Цзы Сюань поверила, что Сюань самоучка. Она и сама была такой. Ей достаточно было один раз увидеть, как кто-то готовит, чтобы повторить. Пусть ее блюда были не очень вкусными, но вполне съедобными. Такого, как у Ху Тяня, у нее точно не получилось бы.

— А твоя мать?

— …

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение