Глава одиннадцатая: Ночь рождения (Часть 2)

Мама, словно обезумев, обняла ее, повторяя одну и ту же фразу: — Ты у меня одна осталась…

Женщина, похоже, была поражена этой сценой. Она вытерла глаза уголком своего белого одеяния.

— Простите, — сказала она. — Если так пойдет дальше, завтра мои глаза опухнут.

Резким движением руки она лишила маму сознания, затем уложила ее на кровать Цзин Ижоу. Заметив враждебность во взгляде девочки, женщина поспешила сказать:

— С ней все в порядке, она просто спит. Вы обе были так расстроены, что я не могла вставить ни слова! Пришлось так поступить. Тем более, ты же не сразу покинешь ее. Давай… я передам тебе Кольцо ёкая.

С этими словами она торжественно подняла руки и начала что-то шептать. В ее ладони появился тонкий, как волос, предмет. Женщина взяла правую руку Цзин Ижоу и положила этот волос ей на большой палец. Как только волос коснулся кожи, он словно ожил и скользнул к суставу, обвиваясь вокруг него. Цзин Ижоу чувствовала, как он становится шире и толще. Внезапно палец обдало жаром, волос стянул кожу. Девочка еще не успела почувствовать боль, как он словно растворился в суставе. Она потрогала палец — никаких выпуклостей не было, но на коже остался четкий черный знак, похожий на татуировку, состоящий из замысловатых линий, напоминающих письмена.

— Это знак допуска и одновременно печать мира ёкаев. Со временем ты все поймешь. Сделай вот так, — женщина сложила пальцы в знак «ОК» и поднесла получившийся круг к глазу. — Видишь? Здесь твое приглашение в академию и вся необходимая информация. Внимательно прочти.

Цзин Ижоу ущипнула себя за большой палец. Боль была настоящей. «Наверное, боль можно чувствовать и во сне», — подумала она, все еще сомневаясь. Она поднесла руку к глазу. Перед ней действительно появилась раскрытая книга. Цзин Ижоу убрала руку, посмотрела на занавеску, потом на свою ладонь, потерла глаза и снова поднесла руку к лицу. Книга снова появилась. На странице было написано: «Приглашение для Хранителя».

— Попробуй подвигать глазами. Управление очень простое. Ёкаи не очень умны, сложного не поймут, — сказала женщина с улыбкой, словно хвалясь своим ребенком.

Цзин Ижоу попробовала. Все действительно было просто: движение глаз вправо — следующая страница, влево — предыдущая, вверх — увеличить. Она хотела попробовать посмотреть, что будет, если посмотреть вниз, но краем глаза заметила, как женщина положила руку на голову мамы.

— Что вы делаете? — настороженно спросила Цзин Ижоу.

— Ничего особенного. Я просто запечатываю ее дух ёкая. Это пойдет ей на пользу.

— Не трогайте ее! — Цзин Ижоу попыталась отстранить руку женщины.

Женщина не рассердилась, а убрала руку и объяснила:

— Иногда обладать чем-то, чего не можешь принять, — это плохо. Как с твоими крыльями. Ты действительно хочешь, чтобы твоя мама продолжала так жить? Если запечатать ее дух ёкая, она больше не будет страдать. К тому же, по законам мира ёкаев, все ёкаи, достигшие тринадцати лет и пробудившие свой дух, должны пройти испытание. Те, кто прошел, становятся Хранителями, а у тех, кто не прошел, дух запечатывается. Так что, даже если я этого не сделаю, мир ёкаев не оставит это без внимания. Рано или поздно кто-нибудь придет и запечатает его.

Не обращая внимания, поняла ли ее Цзин Ижоу, женщина шевельнула пальцем, обездвижив девочку, и сделала несколько странных жестов над головой мамы, что-то шепча. Затем, словно ставя печать, она приложила большой палец ко лбу мамы. Темное облачко появилось на лбу женщины, а затем, словно капля в воде, растворилось, оставив после себя лишь небольшую родинку.

Когда женщина подняла голову, Цзин Ижоу снова могла двигаться. Она бросилась к маме, обнимая ее. Мама, со следами слез на лице, словно сбросив тяжелую ношу, вздохнула и открыла глаза.

— Мне приснился сон, — сказала она Цзин Ижоу. — Мы с тобой летали по небу, держась за руки. Небо было таким голубым и высоким, а солнце таким теплым…

Цзин Ижоу вытерла мамины слезы. Подняв голову, она увидела, как женщина смахнула слезу с уголка глаза и исчезла.

«И все-таки это был сон», — подумала Цзин Ижоу. Никто не может раствориться в воздухе.

Она крепко обняла маму, и ее слезы капали на мамин лоб.

Все это неправда. Завтра она проснется, и все это окажется лишь сном, который она почти забыла…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава одиннадцатая: Ночь рождения (Часть 2)

Настройки


Сообщение