Мин Мобай и Сюй Давэй яростно дрались.
Мастер разнял их только тогда, когда лицо Мин Мобая было покрыто царапинами, а Сюй Давэй начал задыхаться.
Сюй Давэй долго кашлял, а потом, словно в приступе астмы, пожаловался, что шел себе спокойно, как вдруг этот безумец Мин Мобай ни с того ни с сего набросился на него.
Обычно добродушный Мастер сказал: «Что ж, теперь вы точно познакомились. Впредь живите дружно», — и жестом предложил им уйти.
Мин Мобай молча взял Лань Тин за руку и повел к выходу. Лань Тин, казалось, была напугана видом окровавленного Мин Мобая и покорно шла за ним.
Мастер, словно вспомнив что-то забавное, улыбнулся им, но ничего больше не сказал.
Вернувшись в класс, Лань Тин по привычке достала мазь и стала обрабатывать раны Мин Мобая.
— Гончих псов используют для охоты, — неожиданно сказал Мин Мобай. — Если гончая перестанет преследовать добычу, ее ждет печальная участь.
Лань Тин сначала не поняла, что он имеет в виду, и просто смотрела на него.
Мин Мобай, словно боясь, что она не поняла, пояснил: — Как думаешь, зачем Мастер приютил нас?
Лань Тин не ответила. Ей вспомнилось многое: старинное зеркало в замке, тренировочная арена с витражами, посадка деревьев и цветов, уборка мусора, помощь людям…
— Потому что мы — его гончие псы, — тихо сказал Мин Мобай, глядя на Лань Тин.
— Гончие псы? — Лань Тин расплакалась. — Я не хочу быть гончей! Я хочу домой… К Дин-Дон!
Мин Мобай неловко протянул руку, словно хотел вытереть ее слезы. — Назад дороги нет, — сказал он.
Лань Тин отстранилась от руки Мин Мобая, обняла колени и уткнулась в них лицом. Слезы капали на ее одежду.
Дин-Дон сказала, что им больше не стоит общаться.
Мастер сказал, что нужно забыть прошлое и начать новую жизнь.
Мин Мобай сказал, что назад дороги нет.
С этого момента она стала гончей псом Мастера.
— Бип-бип… — раздался резкий звук клаксона позади Лань Тин. Мин Мобай резко дернул ее за руку и вытащил на тротуар. Мимо них промчалась красная машина.
Лань Тин вдруг заметила у стены старый газетный киоск. На газетах лежал синий телефон. С тех пор, как они приехали в город, Лань Тин впервые видела телефон, не считая мобильных.
Лань Тин отвела взгляд от телефона и посмотрела на оживленную улицу. Она поняла, что больше не хочет жить в таком городе. Вся эта суета принадлежала другим, а ей она лишь напоминала о ее одиночестве.
— Пойдем, — сказал Мин Мобай.
Лань Тин молча последовала за ним. Нужно было делать добрые дела. Чтобы быть полезной гончей.
Помогая прохожим поднять упавшие вещи, они еще час собирали мусор. На углу пешеходной улицы они увидели беременную женщину, которая сидела на земле, держась за живот, и махала им рукой.
Лань Тин подбежала к ней, словно нашла сокровище. Они помогли женщине сесть на скамейку. Женщина с благодарностью посмотрела на Лань Тин и Мин Мобая, широко улыбаясь. Она достала двадцать юаней и попыталась дать их Мин Мобаю, но тот отказался. Тогда женщина попросила его купить три порции мороженого.
Мин Мобай посмотрел на магазин вдали, потом на женщину, которая была хорошо одета, и, взяв Лань Тин за руку, направился к магазину. — Иди один, — сказала женщина. — Пусть девочка останется со мной. Думаешь, я ее съем?
Мин Мобай ничего не ответил и потянул Лань Тин за собой. Лань Тин немного расстроилась. Почему он не мог оставить ее отдохнуть? Она устала после целого утра беготни.
Но она промолчала. Мин Мобай был очень упрямым, с ним было бесполезно спорить.
Когда они ушли, женщина крикнула им вслед: — И купите мне что-нибудь попить!
Они вернулись, раздали мороженое. Мин Мобай, держа мороженое во рту, присел и поставил бутылку с напитком на землю, завязал шнурки на ботинках. Втроем они уселись на скамейку и съели мороженое.
Женщина, сидевшая между ними, ловко наклонилась, взяла бутылку с напитком и, улыбаясь, сказала: — Хотелось бы, чтобы мой ребенок был таким же заботливым, как вы. Не могли бы вы проводить меня до того переулка? Мне тяжело идти. Это недалеко, всего несколько шагов.
Лань Тин обрадовалась. Она как раз искала, кому бы помочь. К тому же, эта женщина ей понравилась.
Лань Тин и Мин Мобай, поддерживая женщину с обеих сторон, дошли до переулка. Вдруг женщина схватилась за живот и закричала: — Не хотела вас больше беспокоить, но мне очень больно. Первый дом в этом переулке — мой. Не могли бы вы позвать моих родных?
Лань Тин посмотрела на темный переулок. Ей было немного страшно, но нужно было помочь. Тем более, с ней был Мин Мобай. Она хотела уже бежать, но Мин Мобай схватил ее за руку и сказал женщине: — Вам лучше позвонить. Так будет быстрее.
Женщина на мгновение застыла, а потом сказала: — Ты прав. Как я сама не догадалась?
Она достала телефон и позвонила родным. — Большое вам спасибо, — сказала она, держась за стену. — Заходите ко мне в гости, все равно недалеко. Я вас угощу.
Не успела Лань Тин ответить, как обычно молчаливый Мин Мобай сказал: — Спасибо, но наши родители ждут нас в супермаркете.
Женщина больше не настаивала, а открыла бутылку с напитком, которую просила купить Мин Мобая, и протянула ее Лань Тин. Лань Тин все еще размышляла, почему Мин Мобай солгал. — Выпей, — сказала женщина. — Мне так неловко, что вы мне так помогли. Не знаю, как вас отблагодарить. Пей, пей!
Лань Тин стало неловко. Она взяла бутылку и вспомнила, как директор приюта учила их быть внимательными к другим и всегда думать о других. Лань Тин никогда не училась отказывать людям, особенно когда они предлагали что-то хорошее. Сейчас, хотя она и не хотела пить, но женщина так настаивала, что отказываться было неудобно. Она решила сделать глоток ради этой доброй женщины.
Но как только она поднесла бутылку ко рту, Мин Мобай толкнул ее локтем, и напиток пролился на землю. Мин Мобай стал извиняться, забрал у нее бутылку, быстро попрощался с женщиной и потащил Лань Тин прочь.
Они добежали до супермаркета напротив, и только тогда Мин Мобай отпустил ее руку.
— Почему ты солгал? — спросила Лань Тин.
— Потому что она была опасна, — ответил Мин Мобай.
Лань Тин опешила. Как это возможно? Та женщина была такой милой, все время хвалила их. Как она могла быть опасной?
(Нет комментариев)
|
|
|
|