Пятый принц
Видя, что Цю Лин не двигается, Сяо Чжэн забеспокоился.
— Госпожа, если вы сможете вылечить моего господина, Сяо Чжэн готов отплатить вам жизнью, — сказал он, опускаясь на одно колено. Даже в таком положении он не терял своего достоинства.
Молодой господин в белом отстранил поддерживавших его людей и, слегка пошатываясь, подошел к ним.
— Жизнь и смерть предопределены судьбой. Если мне не суждено пережить этот день, то я приму свою участь. Сяо Чжэн, встань, не нужно так, — сказал он, а затем, обращаясь к Цю Лин, добавил: — Прошу прощения за беспокойство. Продолжайте свой путь. — Его тон был спокойным и вежливым, без тени отчаяния.
Цю Лин подняла бровь. Интересный человек. Словно умирает не он.
— Господин, вы довольно спокойно смотрите на вещи.
— Из-за меня погибло слишком много людей. Если я стану причиной еще одной смерти, то не смогу жить спокойно, даже если выживу, — покачал головой молодой господин.
— Господин считает, что Цю Лин — жестокий человек, который требует жизнь за жизнь?
Цю Лин, моргнув, посмотрела на него. Теперь, когда он был ближе, она могла лучше его рассмотреть. Что ж, приятная внешность. Будь она на десять лет моложе, он бы точно пришелся ей по вкусу.
— Госпожа, вы согласны вылечить моего господина? — обрадовался Сяо Чжэн.
— Если бы я отказала генералу Сяо, это было бы невежливо. Считайте, что это ответная любезность, — Цю Лин с улыбкой посмотрела на оружие в его руках. Она не могла ошибиться — это был легендарный меч «Лазурный Дракон»!
Сяо Чжэн был поражен. Девушка, похоже, догадалась о его личности. Увидев, что его господин спокоен, он немного успокоился и, сложив руки в почтительном жесте, сказал:
— Обстоятельства вынудили меня скрывать свою личность. Прошу прощения, госпожа.
— Я понимаю, — ответила Цю Лин. Сяо Тун — бывший генерал Янь Чжао. А этот с виду хрупкий, но благородный молодой господин, должно быть, и есть опальный Пятый принц Цинь Янь.
Цю Лин пристально посмотрела на Цинь Яня, но он не выглядел смущенным. Он слегка поклонился ей.
— Тогда прошу вас о помощи, — сказал он и, присев на землю с помощью своих людей, жестом пригласил Цю Лин начать.
Цю Лин покачала головой. В членах императорской семьи равнодушие в крови.
Не тратя больше времени на разговоры, она присела перед Цинь Янем, разложив на коленях серебряные иглы разной длины и толщины.
— Сначала я запечатаю несколько твоих акупунктурных точек. Потерпи немного, — сказала она и, не дожидаясь его ответа, ввела иглы в точки байхуэй, шэньтин и тайян, чтобы стабилизировать его состояние. Эти три точки были смертельными, но в то же время могли стать и вратами к жизни.
Цинь Янь покрылся холодным потом, вены на его руках вздулись. Он попытался схватиться за что-нибудь, но у него не было сил.
Цю Лин взяла его за руку. Кожа была мягкой и дряблой, пульс слабый.
Это было похоже не на отравление, а на сильную кровопотерю.
Вскоре она обнаружила рану на его руке, возле большого пальца. Осторожно сняв запекшуюся кровь, она увидела небольшую, но глубокую рану. Похоже, его укусило какое-то мелкое существо. При легком нажатии из раны выступила темная кровь с красноватым оттенком. Яд проник в кости. Обычный человек уже был бы мертв. Видимо, у Пятого принца были свои способы сохранить жизнь.
— Госпожа, как он? — не выдержав, спросил Сяо Тун, видя, что Цю Лин медлит.
— Не волнуйтесь, дядя. Моя мама говорила, что врач не должен убивать. Раз уж она взялась за лечение, то все будет хорошо, — уверенно заявил Сяо Цзюэр.
Цю Лин бросила на него взгляд. Спасибо за безграничное доверие, сынок. Мама очень тронута. Но сейчас лучше помолчи.
Сяо Тун с трудом выдавил улыбку. Дядя… Я что, так старо выгляжу?
Впрочем, у него не было другого выбора, кроме как верить.
— Огненный паук? — спросила Цю Лин.
— Моего господина действительно укусил большой красный паук, — обрадовался Сяо Тун. Похоже, эта девушка гораздо более искусный лекарь, чем он думал.
— Но Учитель говорил, что эти пауки любят теплую погоду и живут в жарких краях. Как он мог оказаться здесь? — с недоумением спросил Сяо Цзюэр.
Цю Лин немного помолчала, а затем сказала:
— Если паук был выращен специально, то ничего удивительного.
— Точно! А я могу такого завести? Но Учитель не разрешает мне держать животных, — Сяо Цзюэр сначала обрадовался, а потом помрачнел.
Если бы он хотел завести кошку, собаку или даже белку, то проблем бы не было. Но когда просыпаешься и видишь, что твой дом кишит змеями, крысами, ящерицами и гекконами, то вряд ли захочешь повторить этот опыт.
Кто сказал, что детские увлечения нужно поощрять? В случае с ее сыном их нужно было пресекать на корню.
— Госпожа, как обстоят дела с ядом? — Сяо Тун места себе не находил, в то время как Цю Лин сохраняла спокойствие.
— Яд Огненного паука опасен, но не смертелен. Однако дело не только в нем.
— Что вы имеете в виду?
— Огненные пауки живут около десяти лет. Дожить до пятнадцати — уже большая редкость, а стать вожаком стаи — и вовсе невероятно, — Цю Лин, осторожно касаясь раны на руке Цинь Яня, продолжила: — А этому пауку, как минимум, двадцать лет. Чтобы продлить ему жизнь, его нужно было кормить редкими ядовитыми существами. Проще говоря, он отравлен не одним ядом. Мне вот интересно, кому вы так насолили?
— Банде Пяти Ядов, — процедил сквозь зубы Сяо Тун.
— Банде Пяти Ядов?
Услышав это название, Цзо Яньцин нахмурился.
— Банда Пяти Ядов появилась два года назад. Говорят, что ее возглавляют пятеро выходцев из Мяоцзяна, каждый из которых управляет определенным видом ядовитых существ. У них тесные связи с мяоцзянским двором. За последние два года они поглотили множество мелких банд и быстро расширили свое влияние. Сейчас они довольно известны, — сказал он, сделав паузу. — Хотя и пользуются дурной славой.
— Банда Пяти Ядов действует жестоко и безжалостно, не оставляя в живых никого на своем пути. Несколько дней назад мы проходили через Разлом Под Небесами и увидели, как они притесняют жителей Нань Чжао. Господин не мог остаться в стороне. Мы столкнулись с одной из пятерки главарей — Черной Вдовой. Эта ведьма одним своим словом призвала на помощь бесчисленное множество ядовитых пауков. Мы не смогли им противостоять и были вынуждены бежать. Господин был ранен в том бою.
— Вот оно что… Теперь все понятно. Сынок, одолжи мне Сяо Бая.
— А, — Сяо Цзюэр достал из кармана небольшой белый флакон и протянул его матери.
Цю Лин открыла пробку, и из флакона вырвался поток холодного воздуха.
Все неотрывно смотрели на флакон, желая узнать, что внутри. Наконец, из горлышка показалась круглая головка и огляделась по сторонам. Выглядело существо довольно мило.
Когда оно полностью выбралось наружу, то замерло.
— … — Это что, насекомое?
Сяо Тун хотел спросить, но не решился.
Цю Лин уже начала переговоры со своим питомцем, поднося его к ране на руке Цинь Яня.
— Будь умницей, помоги мне. Заберись внутрь и вытащи яд. — Сяо Бай подполз к ране, понюхал ее и тут же отвернулся, не желая иметь дело со своей хозяйкой, которая явно сошла с ума и решила использовать его в качестве приманки.
— Я отдам тебе Тяньшаньский подснежник из моей сумки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|