Брачная ночь (Часть 1)

Брачные покои

На следующий день, когда небо только начало светлеть и запели иволги.

Пока Цю Ин причёсывала Цяо Шилянь, Си Фэн уже нетерпеливо кружила вокруг неё.

— Госпожа! Ну как? Та вчерашняя книга…

Лицо Цяо Шилянь застыло, но тут же она мягко улыбнулась и ответила:

— Очень, очень интересная…

Она подняла руку, чтобы поправить шпильку, и, отвернувшись, сделала вид, что смотрится в зеркало, пряча в рукаве пылающие щёки.

Она лишь мельком взглянула на ту книгу и увидела длинные отрывки, описывающие близость главных героев, а также несколько откровенных и непристойных диалогов... Она тут же захлопнула книгу, сгорая от стыда и не смея больше смотреть.

Тогда Цяо Шилянь лежала на кушетке, сжимая в руке книгу, и её сердце внезапно забилось чаще.

Закрыв глаза, она не могла избавиться от увиденных строк. Хоть отрывок и был коротким, он никак не выходил из головы, снова и снова возникая перед глазами.

Из-за этого она подумала: Су Чжогуану не понравился её поцелуй, но в карете он хотел… Неужели ему нравятся именно такие прикосновения, без одежды?

Неудивительно, что тогда он потянул за воротник её платья.

Цяо Шилянь и представить не могла, что за бесстрастным и холодным лицом Су Чжогуана скрываются такие пылкие желания.

— Госпожа, вы дочитали? Если да, дайте и мне посмотреть! — с живым интересом спросила Си Фэн.

Цяо Шилянь невольно опустила глаза:

— Я... я ещё не дочитала. Как-нибудь в другой раз…

Как она могла отдать эту книгу Си Фэн?

Это же означало бы, что Си Фэн узнает, что она, Цяо Шилянь, читала нечто столь пикантное и волнующее.

Она не могла допустить, чтобы кто-то узнал, что она читала подобное.

— Хорошо! Тогда я подожду, пока госпожа дочитает. Я не тороплюсь, у меня у самой ещё много таких.

К счастью, Си Фэн была простодушна и не заметила ничего странного в поведении Цяо Шилянь.

Похоже, придётся потом подарить Си Фэн другие книги, чтобы та забыла об этой.

Спустя некоторое время тучи рассеялись.

В тенистом дворе Цяо Шилянь праздно лежала в плетёном кресле, обмахиваясь круглым веером и отгоняя яркие солнечные лучи.

Она знала, что Су Чжогуан уже привёл сваху в главный зал, чтобы сделать предложение.

Она с тревогой ждала исхода и не смела пойти посмотреть сама, лишь отправила самого рассудительного из своих тайных стражей, Бэй Фэна, в главный зал узнать новости.

Но в конечном счёте, состоится этот брак или нет, зависело от решения её отца и матери.

Вскоре с верхушки дерева донёсся голос Дун Фэна:

— Только что вышел и наткнулся на людей из Восточного Дворца, ехавших к резиденции канцлера. Какая досада.

Си Фэн, грызшая фрукт, замерла и с набитым ртом испуганно пробормотала:

— Что же теперь будет!

При упоминании Восточного Дворца Цяо Шилянь вздрогнула и села.

Цинь Шо всё-таки пришёл. Вероятно, он хотел помешать её браку с Су Чжогуаном.

Но тут Дун Фэн добавил:

— Я снял у его кареты колесо.

Си Фэн показала ему большой палец:

— Это в твоём стиле!

Цяо Шилянь только вздохнула с облегчением, как вернувшийся из главного зала с новостями Бэй Фэн продолжил:

— Но один человек из Восточного Дворца всё же прорвался. Еле-еле, кубарем докатился до резиденции.

Си Фэн тут же в гневе швырнула фрукт в Дун Фэна и сердито крикнула:

— Дун Фэн, чёрт тебя подери! Ты можешь быть хоть немного надёжнее?!

Трое тайных стражей прекрасно знали, что главным препятствием на пути к браку Цяо Шилянь и Су Чжогуана был Восточный Дворец, который твёрдо намеревался заполучить её.

Взгляд Цяо Шилянь устремился к далёкому главному залу, и она поднялась, собираясь идти туда.

Несмотря ни на что, она должна была бороться за себя. Она ни за что не выйдет замуж в Восточный Дворец.

— Канцлер Цяо отказал, — сказал Бэй Фэн.

Си Фэн выругалась:

— Бэй Фэн, ты можешь говорить без этих драматических пауз?

Цяо Шилянь: "..."

Кажется, её беспокойство было излишним.

Час спустя слуги один за другим стали заносить свадебные дары от семьи Су. Среди них выделялся большой дикий гусь с гордо поднятой головой, перевязанный красной шёлковой лентой. Он стоял на одном из сундуков и, покачивая головой, смотрел на с любопытством подошедшую Си Фэн.

Увидев это, Цяо Шилянь поняла, что её брак с Су Чжогуаном решён.

Камень с души наконец упал. На мгновение она почувствовала себя совершенно обессиленной. Все эти дни она плохо спала и почти не ела, отчего сильно осунулась и, казалось, стала ещё более хрупкой, чем прежде.

Си Фэн с восхищением посмотрела на гуся:

— Ого, какой гусь! Только наш молодой генерал мог добыть такого за одну ночь.

— За одну ночь...? — переспросила Цяо Шилянь.

Она вспомнила, как прошлой ночью Су Чжогуан проводил её до ворот резиденции и ушёл, сказав, что у него дела.

Оказывается, он помнил, что она хотела поскорее выйти замуж, и потому не стал медлить.

Си Фэн кивнула:

— Только что встретила Фэн Лая. Он сказал, что молодой генерал знал, что госпожа торопится со свадьбой, поэтому, не теряя ни минуты, прошлой ночью отправился в пригород столицы охотиться на гуся. Гусь для обряда помолвки — очень важная вещь. Он не только символизирует верность до конца жизни и долгую совместную старость, но и чем лучше гусь, тем искреннее намерения жениха!

Сказав это, Си Фэн посмотрела на Цяо Шилянь:

— Госпожа, молодой генерал так хорошо к вам относится, так что нельзя пропускать ни один из традиционных обрядов. Как бы вам ни хотелось поскорее провести брачную ночь, придётся ещё немного подождать.

Лицо Цяо Шилянь вспыхнуло:

— Я... я не...

Си Фэн хихикнула с видом всезнайки:

— Понимаю, понимаю. Весенняя ночь стоит тысячи золотых, а с таким красивым мужем, как молодой генерал, торопиться — это нормально.

Цяо Шилянь: "..."

Похоже, как бы она ни объясняла, это было бесполезно.

***

Когда небо заалело закатом, и сумерки сменились долгой ночью.

Госпожа Цяо вошла во двор Хуайюй и прошла в спальню, чтобы поговорить с Цяо Шилянь по душам.

— Мама... — Цяо Шилянь опустила голову, глядя на трепещущий огонёк лампы.

Это был их первый разговор наедине с тех пор, как она вернулась из прошлой жизни.

До этого она всегда находила предлоги, чтобы избегать её, думая, что если они не будут видеться, то она не будет вспоминать о тех горестных событиях.

Но, живя под одной крышей, она всё равно не могла избавиться от кошмаров, которые мучили её по ночам.

— Что касается твоего брака, мы с твоим отцом долго обсуждали это прошлой ночью. Узнав, что ты сама этого желаешь, твой отец в итоге решил принять предложение семьи Су, и мы обменялись брачными карточками.

Госпожа Цяо взглянула на озабоченное лицо дочери и со вздохом сказала:

— Матушка знает, что с тех пор, как ты вернулась с Горы Девяти Сумерек, ты затаила обиду на своего отца, и даже на меня... Твой отец боится огорчить тебя, поэтому тоже старается избегать встреч с тобой.

Цяо Шилянь почувствовала, как глаза невольно наполнились слезами. Она тихо произнесла:

— ...Ляньэр не смеет обижаться, мне просто больно и грустно. Я знаю, что вы должны заботиться об общей картине и не можете всегда ставить меня на первое место. Когда необходимо... некоторыми жертвами нельзя пренебречь.

Но кто же не понимает этих доводов?

Она давно уже всё прекрасно поняла, просто не могла смириться.

С тех пор как она вернулась в этот мир, она бесчисленное количество раз убеждала себя этими доводами, но так и не смогла обрести покой.

Её сердце — не камень, как оно может не скорбеть?

Госпожа Цяо, зная характер дочери, не стала продолжать эту тему. Она взяла Цяо Шилянь за руку и проникновенно сказала:

— Ляньэр, сейчас мы с отцом хотим лишь одного — чтобы ты жила в мире и безопасности. Обо всём остальном можешь не беспокоиться. На самом деле, ещё тогда, когда твой отец попросил тайных стражей из резиденции генерала, он уже думал выдать тебя замуж за молодого генерала Су. Восточный Дворец — это хорошо, и положение наследной принцессы завидное, но всё это не сравнится с твоей безопасностью.

Только теперь Цяо Шилянь поняла, что её родители тоже подозревали, что покушение на неё на Горе Девяти Сумерек было подстроено кем-то, кто метил на место наследной принцессы.

Поэтому её отец предпочёл отказаться от могущества Восточного Дворца и, рискуя навлечь на себя гнев наследного принца, отвергнуть посланников Цинь Шо.

— Молодой генерал Су кажется холодным и бесчувственным, но он, по крайней мере, спас тебе жизнь. Это говорит о том, что он добрый человек и не будет с тобой плохо обращаться. К тому же, он стоит в стороне от придворных дел, не вмешивается в политику и не втянет тебя в борьбу за власть и выгоду. Сейчас в столице семья Су — самый подходящий вариант, и такой муж больше всего достоин моей Ляньэр.

Закончив, госпожа Цяо улыбнулась:

— Но самое главное — он нравится тебе, Ляньэр.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение