После испытания
— Сегодня на южном утесе Горы Девяти Сумерек я нашел Вторую Госпожу Цяо. С ней была Третья Госпожа Чжоу. Командующий Лу был там вместе со мной. Обеих девушек сопроводили во временный дворец гвардейцы. Никаких других мужчин с ними не было.
Су Чжогуан обвел взглядом собравшихся. В его спокойном взгляде читалась непреклонность.
— У кого-нибудь еще есть вопросы?
В углу временного дворца толпились люди. Вместе с Су Чжогуаном сюда пришли родители и старший брат Цяо Шилянь.
Похоже, Су Чжогуан уже рассказал семье Цяо о случившемся.
— Ляньлянь… — Цяо Шицин, увидев бесчисленные раны на теле Цяо Шилянь, замер от ужаса. Он чуть не бросился к ней, но Госпожа Цяо, увидев состояние дочери, пошатнулась, и ему пришлось поддержать мать.
Лицо Цяо Цинсун оставалось спокойным. Он невозмутимо отодвинул зевак и встал перед Цяо Шилянь, защищая ее.
Он повернулся к Цинь Шо и, поклонившись, хотел что-то сказать, но внезапное объявление заставило всех поспешно опуститься на колени.
— Его Величество прибыл!
Император жестом разрешил всем встать, но, увидев, что Цяо Цинсун продолжает стоять на коленях, спросил:
— Канцлер Цяо, что это значит?
— Ваше Величество, сегодня на охотничьих угодьях на мою дочь напали. Она пропала без вести. Вместе с Госпожой Чжоу ей удалось спастись, но кто-то распустил слух, что она сбежала с мужчиной, — медленно произнес Цяо Цинсун, опустив голову.
Он снова поклонился, его голос дрожал.
— Моя дочь так много выстрадала, а теперь ее еще и оклеветали. Я умоляю Ваше Величество восстановить справедливость!
Лу Шэн тут же вышел вперед.
— Ваше Величество, на императорских охотничьих угодьях пропала девушка из благородной семьи. Императорская гвардия не могла оставаться в стороне, поэтому мы немедленно начали поиски Второй Госпожи Цяо. Насколько я видел, Вторая Госпожа Цяо все время была с Третьей Госпожой Чжоу, никаких других мужчин с ними не было.
Взглянув на раненых девушек, Лу Шэн продолжил:
— Обе девушки ранены. Когда мы с солдатами прибыли на место, один из убийц как раз собирался напасть на Вторую Госпожу Цяо. Мы доставили тело убийцы во дворец для опознания.
Внезапно Чжоу Шу опустилась на колени.
— Ваше Величество, я Чжоу Шу из семьи Чжоу. Я виновна, — сказала она.
— В чем ты виновна? — удивился император.
— Чтобы участвовать в охотничьем состязании, я переоделась в мужчину. Я обманула Ваше Величество, — громко ответила Чжоу Шу.
— Госпожу Цяо ошибочно обвинили в побеге с мужчиной из-за того, что я была в мужском наряде. Это ложь. Я не могу допустить, чтобы Госпожу Цяо оклеветали, поэтому признаю свою вину.
Цяо Шилянь, увидев, как Чжоу Шу опустилась на колени, поняла, что та хочет взять вину на себя.
Она никак не ожидала, что ее худшие опасения сбудутся.
Цяо Шилянь поспешила заступиться за нее и тоже опустилась на колени, ударяясь головой о землю.
— Ваше Величество, простите мое невежество, но разве на охотничьих состязаниях запрещено участвовать женщинам? Предыдущий император учредил это мероприятие на Горе Девяти Сумерек, чтобы напомнить людям о необходимости защищать свою страну. Госпожа Чжоу, будучи женщиной, не уступает мужчинам и участвует в охотничьем состязании, движимая патриотизмом. Это достойно похвалы. Если уж наказывать, то прошу Ваше Величество проявить снисхождение.
Второй брат Чжоу Шу, увидев, как сестра признает свою вину, побледнел. Он хотел броситься вперед и заступиться за нее, но старший брат его остановил.
Второй брат Чжоу, проследив за взглядом старшего брата, увидел, что Цзи Чэнь уже подошел к Чжоу Шу.
— Я считаю, что такие женщины, как Госпожа Чжоу, которые не уступают мужчинам, должны служить примером для всех присутствующих здесь мужчин, — сказал Цзи Чэнь, слегка улыбнувшись и обращаясь к императору. — Госпожа Чжоу еще и спасла Госпожу Цяо, которая оказалась в опасности. Если ее накажут за такую мелочь, я буду очень возмущен.
Император кивнул. Обстоятельства дела стали ясны. Он повернулся к Чжоу Шу.
— Когда предыдущий император учредил охотничьи состязания, действительно не было сказано, что женщины не могут в них участвовать. Я давно не видел таких выдающихся женщин, как Госпожа Чжоу. Я восхищен вами. Но что касается сегодняшнего инцидента…
Цинь Шо, увидев, что император задумался, тут же сказал:
— Отец, сегодня на охотничьих угодьях появились убийцы. Это вызов императорской власти, непростительное преступление. Позвольте мне разобраться с этим делом.
Все присутствующие поняли, что задумал Цинь Шо. Раз он сам вызвался расследовать это дело, то, учитывая его привязанность к Цяо Шилянь, никто не сможет обвинить ее в чем-либо.
Цинь Шо был полон решимости взять расследование под свой контроль.
Только что он увидел равнодушный взгляд Цяо Шилянь, и сарказм в ее глазах заставил его сердце сжаться. Он вдруг испугался.
Если бы он знал, что с ней была Чжоу Шу, разве стал бы он так на нее давить?
Все это было недоразумением.
Он подумал, что, если он сможет восстановить доброе имя Цяо Шилянь, выяснить правду и найти настоящего преступника, чтобы отомстить за нее, она будет благодарна ему и простит его.
Что касается места Наследной Принцессы, его отец был разумным человеком. Когда все утихнет, он все равно сделает ее своей женой!
— Хорошо, пусть этим займется Наследник, — сказал император, взглянув на Цинь Шо. — Уже поздно, я возвращаюсь.
Вскоре все разошлись.
Фан Яояо, зная, что виновата, с тех пор как прибыл император, не произнесла ни слова. Дождавшись, когда все уйдут, она поспешно улизнула.
Цяо Шилянь не стала ее останавливать. Раз Фан Яояо не удалось добиться своего, возможно, через нее получится найти того, кто стоит за всем этим.
Чжоу Шу, которая еще не оправилась от ран, братья отвели в ее комнату.
Перед уходом Цяо Шилянь увидела, как старший брат Чжоу Шу отчитал сестру за то, что та переоделась в мужчину, чтобы попасть на охоту, и второго брата за то, что он помог ей это скрыть.
Цяо Шилянь помогла подняться с колен своему отцу. Ее сердце сжалось от боли.
Если бы в прошлой жизни отец поступил так же, разве она умерла бы такой ужасной смертью?
Она чувствовала обиду и ненависть, но, помня о том, что жизнь ей дали родители, о том, как они растили ее и заботились о ней больше десяти лет, она не могла их ненавидеть.
Но трещина в отношениях уже появилась, и этот узел в ее сердце было трудно развязать.
Все эти дни, находясь рядом с родителями, она лишь делала вид, что все в порядке.
Внешнее согласие скрывало внутреннее отчуждение, и больше всего от этого страдала она сама.
Су Чжогуан подошел к ним.
— Канцлер Цяо, мне нужно отвести Госпожу Цяо к Наследнику для допроса. Пожалуйста, возвращайтесь во временный дворец и отдохните, — равнодушно сказал он, глядя на виноватое лицо Цяо Цинсуна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|