Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Полное собрание «Предела гробниц», часть первая: «Злая Ци Юньнани» (19)
— Профессор, как читается этот иероглиф и что он означает?
— Конкретное произношение пока неясно, а значение… Примерно «предел» или «крайность», — ответил профессор.
— Предел? — с сомнением спросил я.
— Да, его можно понимать как «предел». Если есть ещё вопросы, как-нибудь, когда у тебя будет время, принеси книгу ко мне домой, я внимательно её изучу, — зевнув, сказал профессор. Было очевидно, что он сонный.
— Ох, спасибо, профессор. Извините, что побеспокоил вас так поздно. Отдыхайте, пожалуйста. Я обязательно приду к вам, когда будет время.
Я был сильно разочарован, потому что, хотя значение иероглифа стало известно, это, казалось, никак не помогало мне раскрыть секреты книги и узнать, кто же этот таинственный человек.
Когда я положил трубку, было уже за час ночи. Мне нужно было отдохнуть. Нельзя же из-за этого жертвовать собственной жизнью.
Пусть всё подождёт до завтра. В конце концов, книга сейчас у меня, и у меня есть много времени, чтобы неспешно её изучить.
Подумав об этом, я разбудил Толстяка, чтобы он пошёл спать во внутреннюю комнату, а я тем временем уберу беспорядочные копии с прилавка.
— Толстяк, Толстяк, иди спать внутрь, — разбудил я Толстяка.
Толстяк в полусне поднялся из кучи бумаг и побрёл во внутреннюю комнату. Слюни, стекавшие с его рта, приклеили только что вырезанные мной маленькие квадратики к его лицу.
Я с улыбкой подошёл к нему, протягивая руку, чтобы снять эти бумажки.
Внезапно моя рука замерла. Я обнаружил, что с приклеенными к лицу Толстяка бумажками что-то не так: на каждом маленьком квадратике была очень-очень бледная, почти невидимая, извилистая линия. Каждая линия проходила через тот странный иероглиф.
Всего к лицу Толстяка слюной приклеилось три маленьких бумажки, и на каждой из них было… Я схватил Толстяка, который уже собирался уйти, и крикнул: — Стой!
Мой голос был громким, и Толстяк остолбенел от страха, застыв передо мной в оцепенении.
— Что… что случилось? — заикаясь, спросил Толстяк.
— Не двигайся… — тихо сказал я.
Толстяк к этому моменту уже пришёл в себя.
Я медленно снял бумажки с лица Толстяка.
— Иди, принеси воды, — поспешно сказал я Толстяку.
— Что за ерунда, не спишь посреди ночи? — недовольно пробормотал Толстяк.
— Иди, быстрее! — торопил я Толстяка, одновременно быстро поворачиваясь к прилавку, чтобы собрать все маленькие бумажки.
Я взял одну из них и поднёс к люминесцентной лампе. Точно, на каждой была очень трудноразличимая изогнутая линия. Просто так, при обычном свете, её было не видно. Только если поднять и посмотреть на свет лампы, можно было что-то разглядеть. А те, что были на лице Толстяка, намокли от его слюны, стали более прозрачными, и поэтому их было видно чётче.
Что это за изогнутые линии? Похоже, они были нанесены преднамеренно, а не были дефектом бумаги, потому что в случае дефекта узоры были бы беспорядочными, а эти линии были очень аккуратными, без лишних случайных узоров по бокам.
В этот момент Толстяк, крайне неохотно, принёс воду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|