Глава первая: Встреча в деревне

Осенью шестого года эпохи У-дэ, к подножию горы Луншоу, расположенной в десяти ли к северу от Чанъаньского уезда, подошла группа мужчин и женщин в роскошной одежде. Их яркие одеяния и свита из десятков вооруженных охранников свидетельствовали о высоком статусе.

— Стойте, — сказал один из молодых людей в дорогом одеянии, когда они достигли маленького ручья.

Шеренга сразу же остановилась, не проявляя никакой паники, что подчеркивало их хорошую подготовку.

— Второй брат, это здесь? — спросила молодая женщина в полупрозрачной одежде с цветами на голове, выглядывая из повозки. Ей было около двадцати лет, она была очень красивой и излучала грацию.

В ее объятиях находилась маленькая девочка, примерно двух лет, с яркими губами и белоснежными зубами, ее кожа была как шелк, а большие глаза сверкали, как черные жемчужины. В данный момент девочка пыталась вырваться из объятий матери.

— Да, это здесь. Не смотрите на то, что место небольшое, здесь есть своя уникальная красота, которая не сравнится с Башаном, Вэйцяо или горами Чжуннань, — ответил молодой человек, спрыгнув с лошади и передав поводья слуге, он осторожно помог женщине выйти из повозки.

Женщина огляделась и увидела, что ручей течет с чистой водой, а вокруг растут зеленые деревья и цветы, и кивнула: — Здесь нет величия других мест, но есть изящность, которой нет нигде.

— Ха-ха... — молодой человек громко рассмеялся: — У-гоу, ты очень точно подметила, здесь действительно есть своя прелесть.

После его команды слуги начали суетиться. Кто-то привязывал лошадей, кто-то набирал воду для уборки... Охранники начали осматривать окрестности и выставили охрану.

Слуги быстро очистили пространство под несколькими большими деревьями и разложили ковры, чтобы двое благородных могли отдохнуть.

Эта пара устроилась на коврах и обсуждала интересные истории. Тем временем маленькая девочка наконец-то обрела свободу и начала бегать вокруг.

Маленькая девочка не могла уверенно ходить по ровной земле, не говоря уже о дикой местности. Вскоре она неосторожно упала.

Она подняла голову и увидела, что родители, погруженные в свои разговоры, даже не заметили, как она упала, и сразу же расстроилась. Ее губы задрогнули, и она приготовилась напомнить своим нерадивым родителям о себе своим уникальным способом.

Однако, когда ее взгляд случайно скользнул по верхушкам деревьев, в ее черно-белых глазах засияло любопытство, и она забыла о слезах, сказав: — Брат, брат.

Наконец, эта пара нерадивых родителей заметила, что их дочь упала. Молодой человек, увидев, что его любимая дочь упала, почувствовал, как сердце разрывается, и поспешно поднял ее, осматривая: — Ли-чжи, ты не ушиблась? Тебе больно? Все из-за папы...

Женщина, глядя на своего виноватого и заботливого мужа, не удержалась и улыбнулась, в ее глазах заиграли искры счастья.

Но маленькая девочка не обращала на родителей внимания и, сильно запрокинув голову, смотрела на верхушки деревьев: — Брат... брат... на дереве брат...

Услышав это, лицо молодого человека изменилось, он прыгнул вперед, заслонив собой еще не осознавшую опасности женщину, и закричал: — Охрана!

Закончив это, он только тогда поднял голову, чтобы посмотреть на дерево. И увидел, что на дереве сидит мальчик примерно десяти лет, который смотрел на них с недоумением.

— Тревога... — в это время охранники подбежали и окружили большое дерево.

— Стреляйте, сбейте убийцу! — закричал один из генералов. Неудивительно, что он так рассердился, ведь как охранники могли позволить кому-то подобраться так близко к князю? Он только надеялся, что сможет убить убийцу, чтобы уменьшить свою вину.

Мальчик на дереве, никогда не сталкивавшийся с подобным, испугался, когда десятки луков и стрел были направлены на него. Услышав крик генерала, он чуть не испугался до смерти.

— Стойте! — к счастью, в этот критический момент молодой человек остановил их, и мальчик избежал беды.

— Отойдите, — сказал молодой человек, смотря на мальчика на дереве с нахмуренными бровями. Это не потому, что он был добрым, а потому, что не хотел, чтобы его любимая дочь увидела кровь и испугалась. Главное, что, увидев лицо мальчика, он понял, что тот не может быть убийцей.

— Великий князь, этот мальчик незнаком и прячется на дереве, значит, он замышляет что-то недоброе, лучше быть осторожным, — не желая сдаваться, сказал генерал.

— Хватит болтать, — холодно взглянув на него, сказал молодой человек: — Разве я не смогу отличить, замышляет ли он что-то недоброе? Иди и жди наказания.

— Есть, — генерал побледнел, понимая, что его карьера закончена, но мог только подчиниться и уйти. На прощание он бросил на мальчика недовольный взгляд.

— Эй, воришка, не собираешься спуститься? — как только охранники отошли, молодой человек нетерпеливо крикнул на дерево.

Он так долго ждал, чтобы провести время с женой и дочерью, но не ожидал, что произойдет такая неприятность, и это его сильно расстроило. Но мальчик только испуганно смотрел на него и не собирался спускаться.

Молодой человек разозлился и уже собирался приказать кому-то вытащить его, когда его жена подошла сзади, взяла его за руку и мягко сказала: — Второй брат, если ты будешь таким грозным, он точно не спустится. Позволь мне попробовать.

— Хм, — молодой человек недовольно фыркнул и замолчал.

Женщина подняла голову и нежно сказала: — Молодой человек, не бойся, здесь больше ничего не случится, подойди к сестре.

Мальчик, который изначально сильно боялся, не зная, что произошло, увидел улыбку этой женщины и услышал ее мягкий голос, и его страх вдруг исчез.

Подумав, что оставаться на дереве не лучший вариант, он начал осторожно спускаться.

Маленькая девочка в объятиях матери все время смотрела на мальчика, и когда он спустился с дерева, в ее больших глазах появилось восхищение.

— Брат, ты так здорово лазишь по деревьям...

Услышав это, лицо молодого человека потемнело, но его гнев немного утих.

Мальчик тоже понимал, кто в этот момент был его спасителем, и, спустившись с дерева, он встал на расстоянии и начал кланяться женщине, говоря: — Спасибо, сестра, ты такая красивая, ты самая добрая и прекрасная женщина, которую я когда-либо видел. Ты, должно быть, перевоплощение Бодхисаттвы Гуаньинь.

Женщина улыбнулась, изначально считая его обычным деревенским мальчиком, но не ожидала, что он окажется таким интересным, и сказала: — В таком юном возрасте ты не учишься хорошему, откуда ты знаешь такие льстительные слова?

— Сестра, ты несправедлива, — мальчик возразил, — я каждое слово говорю от души. Не веришь — спроси этого молодого человека, он точно так же думает.

Услышав это, молодой человек только усмехнулся, этот воришка слишком наглый. Он не смел сказать ни слова в присутствии своей жены.

— Ха-ха... — женщина, не заботясь о своем имидже, громко засмеялась: — Ты, молодой человек, слишком интересный, иди сюда, к сестре.

Мальчик осторожно подошел на три метра ближе к женщине, с уважением смотря на нее. Молодой человек, который все время был настороже, внутренне одобрил, что мальчик очень разумный, остановился на расстоянии, которое устраивало обе стороны.

Женщина, однако, не думала об этом, потянувшись, чтобы привлечь мальчика к себе и внимательно его рассмотреть.

Ростом около метра сорока-пяти, с слегка смуглой кожей, но с белыми зубами, он выглядел обычно, но излучал особую ауру. Его волосы были длиной около кулака и собраны на затылке с помощью ткани. Одежда была старая и с множеством заплаток, но очень чистая.

Что особенно удивляло, так это то, что он выглядел очень аккуратно, на нем не было обычного для простых людей неприятного запаха.

Неизвестно почему, но изначально обычный мальчик все больше нравился женщине.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая: Встреча в деревне

Настройки


Сообщение