Глава тринадцатая: Обед

Так Юэ Шань совершил свою первую сделку в эпоху Тан, обменяв четырех больших синих рыб на меру проса и рулон грубой ткани. Все прошло так гладко, что он сам удивился.

Он не встретил ни заносчивых богачей, ни хулиганов, ни грубых помощников или управляющих. И, конечно же, не встретил сбежавшую из дома богатую наследницу.

Впрочем, это было неудивительно. Шел конец шестого года правления У-дэ ранней династии Тан, и чиновники были относительно честными. К тому же, это место находилось под боком у императора, поэтому здесь не было места всяким беспорядкам.

Юэ Шуйэр было всего шесть лет, и она все еще держала в руках обещанную ей рыбку, поэтому не могла помочь брату нести вещи. Шесть килограмм проса и рулон ткани ему пришлось нести самому, и по дороге он отдыхал три или четыре раза, прежде чем добрался до дома.

Затем он вернулся к ловушке и забрал оставшуюся мелкую рыбу и креветок. К его удивлению, за это время в ловушку попался еще один большой белый амур.

Эта рыба весила не меньше трех-четырех килограммов, и ее тело было слишком толстым, чтобы пролезть в отверстие ловушки, поэтому она застряла в нем. Юэ Шаню пришлось приложить немало усилий, чтобы вытащить ее.

Принеся рыбу домой, Юэ Шань достал глиняный горшок для приготовления пищи и принялся готовить еду. Было уже за полдень, около часа дня. Его живот давно урчал от голода.

Что касается Юэ Лаосы и его жены, то они вернутся домой только вечером.

В те времена люди не обедали, ели только утром и вечером. Бедняки иногда даже не ужинали, ограничиваясь одним завтраком.

— Брат, мама будет ругаться, — робко сказала Юэ Шуйэр, увидев, что он собирается готовить.

— Не будет. Смотри, сколько рыбы я сегодня поймал, обменял на просо и ткань. Мама будет только рада, — сказал Юэ Шань, разводя огонь.

Юэ Шуйэр, подумав, что мать действительно никогда не ругала брата, кивнула и перестала говорить, подбежав, чтобы помочь собрать дрова.

Условия были очень скромными, поэтому Юэ Шань не стал придумывать ничего особенного, а просто последовал примеру матери: почистил рыбу, бросил ее в горшок и добавил немного купленного проса.

Когда Юэ Шань собирался закрыть горшок крышкой, Юэ Шуйэр подбежала к нему, держа в руках ту самую маленькую рыбку, и выжидающе посмотрела на него.

Юэ Шань не знал, смеяться ему или плакать, но все же помог ей почистить рыбку и бросил ее в горшок.

Пока готовилась еда, Юэ Шань осмотрел кухню. Кроме деревянного ведра с водой и нескольких глиняных горшков, там ничего не было. Открыв горшки, он обнаружил, что только в одном из них было около половины меры проса, остальные были пусты.

Соли, которую он искал, здесь не оказалось. Наконец, он нашел небольшой тканевый мешочек под камнем в углу. Открыв его, он обнаружил внутри около двадцати крупинок крупной соли.

Глядя на желтоватые крупинки соли, Юэ Шань опасался, что может заболеть, съев их. Но выбора не было, поэтому он, скрепя сердце, бросил в горшок три-четыре крупинки. Лучше, чем ничего. Хотя это выражение и не совсем подходило к ситуации, но, учитывая его скудный словарный запас, это было все, что он смог придумать.

Когда еда была готова, девочка с удовольствием принялась за свою рыбку, а Юэ Шань, зажав нос, съел большую миску.

Поев, он перелил оставшийся рыбный бульон в другой кувшин и понес его родителям.

Будучи человеком из современного мира, он привык есть три раза в день. Он ничего не делал и уже проголодался, не говоря уже о Юэ Лаосы, который работал в поле.

Вдоль дороги простирались заброшенные поля, среди которых виднелись участки с посевами. Эти заброшенные земли принадлежали жителям Сысинпин.

Но когда они переехали, время для посева уже прошло, и им пришлось приложить немало усилий, чтобы обработать хотя бы небольшой участок и засеять его.

Не засеять было нельзя, ведь государство давало им продовольствие только на год. Если бы они ничего не посеяли в этом году, то в следующем им пришлось бы голодать.

К счастью, эта земля была плодородной. Прежние владельцы, неизвестно, погибли ли они во время войны или сбежали, оставили ее.

Жителям Сысинпин оставалось только очистить землю от сорняков и засеять ее, не прилагая особых усилий. Иначе, с их небольшим количеством рабочих рук, в следующем году им точно пришлось бы голодать.

Сейчас у жителей Сысинпин было два основных дела: ухаживать за посевами, надеясь на хороший урожай, и продолжать обрабатывать новые земли, готовясь к осеннему севу озимой пшеницы.

Несмотря на тяжелый труд, крестьяне были довольны. Они были благодарны государству, предоставившему им землю, и готовы были молиться на Ли Юаня. Они не боялись трудностей, они боялись остаться без возможности трудиться.

В поле работало много людей, и Юэ Шань, несущий еду, выглядел необычно. Многие смотрели на него с удивлением.

Конечно, большинство взглядов были завистливыми.

Некоторые знакомые громко спрашивали: — Шаньцзы, куда это ты идешь?

Каждый раз Юэ Шань останавливался, вежливо здоровался и отвечал: — Несу еду отцу и матери, они весь день работали и, наверное, проголодались. Брат/дядя/дед, не хотите ли присоединиться?

Конечно, никто не воспринимал его слова всерьез и с улыбкой отказывался. А потом говорили своим детям: — Посмотрите на Юэ Шаньцзы, он еще так молод, а уже овладел ремеслом и заботится о родителях. А вы, бездельники, ни на что не годитесь.

Другие говорили: — Юэ Лаосы повезло, у него такой заботливый сын.

Юэ Шань и не подозревал, что невольно стал примером для подражания.

Добравшись до своего поля, он издалека увидел родителей, пашущих землю.

Во всем Сысинпине не было ни одного животного, поэтому пахать приходилось вручную. Юэ Лаосы тянул плуг, а мать Юэ Шаня шла сзади, направляя его. Можно представить, насколько это было тяжело.

Увидев Юэ Шаня, супруги удивились, не понимая, зачем он пришел. Когда они узнали, что он принес еду, то очень обрадовались.

Юэ Лаосы, будучи человеком простым, просто стоял в стороне, и глаза его покраснели от умиления. Мать Юэ Шаня испытывала более сложные чувства, она обняла сына и расплакалась.

Юэ Шань смутился, не зная, что делать. К счастью, ее эмоции быстро улеглись, и она пришла в себя.

Юэ Шань облегченно вздохнул.

Затем мать Юэ Шаня, придя в себя, начала переживать из-за потраченной еды, причитая, что никто не ест три раза в день, что это расточительство, и что даже богачи так не живут.

Юэ Шань уже изучил ее характер и одним предложением заставил ее замолчать: — Вы так тяжело работаете, а я, ваш сын, еще мал и слаб, чтобы помочь вам. Все, что я могу, — это наловить побольше рыбы и приготовить вам вкусную еду.

После этого мать Юэ Шаня взяла большую миску рыбного бульона и, плача от счастья, принялась за еду.

— О? Это же просо! Откуда у нас просо? — Юэ Лаосы первым заметил, что сегодняшняя еда отличается от обычной.

— Да, у нас же было только полмеры суми, а проса не было, — спохватилась мать Юэ Шаня.

Тогда Юэ Шань рассказал родителям о том, как обменял рыбу на зерно. В конце он специально понизил голос и сказал: — …Я боялся, что кто-нибудь украдет нашу ткань, поэтому попросил девочку остаться дома и присмотреть за ней.

Только тогда родители поняли, какое «великое» дело совершил их сын за одно утро. Они были так потрясены, что долго не могли вымолвить ни слова.

Да, в их глазах возможность поговорить с чиновником была большой удачей. А то, что их сын так долго разговаривал с управляющим зернохранилища, превосходило все их ожидания.

Видя, что родители стоят с открытыми ртами, Юэ Шань пошел в поле, чтобы посмотреть, как люди работают в эту эпоху.

Юэ Лаосы с женой сейчас обрабатывали заброшенную землю, чтобы разрыхлить почву и вытащить корни сорняков.

— Хм? — Юэ Шань удивленно посмотрел на плуг, которым они пользовались.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава тринадцатая: Обед

Настройки


Сообщение