Напряженная атмосфера рассеялась, слуги, отложив оружие, вернулись к своим обязанностям. Молодой человек, женщина и мальчик расположились на ковре.
— Братик... братик... дерево, дерево... — маленькая девочка снова заерзала, протягивая руки к мальчику. Однако ее коротких ручек и ножек было недостаточно, чтобы дотянуться, и мать крепко держала ее в своих объятиях.
— Ты такая красивая, — мальчик, не пытаясь взять девочку на руки, просто помахал ей рукой.
— Угу, мои папа, мама и братик тоже так говорят, — девочка важно кивнула, выглядя очень мило.
Малышка, конечно, не понимала, что говорит, но молодая пара смутилась от ее слов.
— А ты послушная? Послушные девочки самые красивые, — продолжал мальчик.
— Я... красивая, послушная, — двухлетняя девочка еще не могла различать, что говорит, просто повторяла за мальчиком.
Мальчик сказал, что послушные дети красивые, а девочка перепутала причину и следствие. Она решила, что раз она красивая, значит, и послушная.
Мальчик, казалось, совсем забыл об остальных, полностью сосредоточившись на разговоре с девочкой. Большая часть их беседы была бессвязной, но они оба этого не замечали, продолжая весело болтать.
— Хи-хи... — благодаря стараниям мальчика, девочка смеялась без умолку.
— Мама-крольчиха прогнала серого волка, встала у порога и запела: «Зайчик, зайчик, отвори...» Зайчик и мама наконец-то воссоединились, — красочно закончив историю о волке и зайчике, мальчик спросил: — Какой урок ты извлекла из этой истории?
— Волк — плохой, — девочка, наклонив голову, старательно подумала и, наконец, нашла ответ, радостно воскликнув.
— Да, совершенно верно, волк — большой злодей. Поэтому нужно держаться подальше от незнакомцев, понятно? Иначе появится серый волк, — мальчик не стал опровергать ответ девочки, а похвалил ее и объяснил то, что хотел до нее донести.
— Угу, — получив похвалу, девочка радостно запрыгала.
Супруги были удивлены и немного растеряны.
Они не ожидали, что их дочь так полюбит мальчика, с которым впервые встретилась, и совсем не стесняется его.
Конечно, они были рады, что мальчик так развеселил их дочь.
Пока мальчик пил воду, женщина спросила: — Молодой человек, как тебя зовут? Где ты живешь?
— Меня зовут Юэ Шань, я живу недалеко отсюда, в Сысинпин. Моя семья раньше жила в Лунси, но в начале года мы переехали сюда.
Услышав, что мальчик... Юэ Шань родом из Лунси, молодой человек, возможно, показалось, немного расслабился.
После разговора женщина все больше проникалась симпатией к внезапно появившемуся мальчику. Несмотря на то, что ему было всего десять лет, он был сообразительным, говорил четко и вел себя вежливо, совсем не так, как выглядел, когда прятался на дереве.
Такое поведение редко встречалось даже среди детей из богатых семей, а этот мальчик был из бедной семьи, что делало его еще более особенным.
— Ты учился читать? — спросила женщина.
— Я подслушивал уроки у окна частной школы, а потом спас старого даоса и стал его учеником, так что немного умею читать, — спокойно ответил Юэ Шань.
Женщина была еще больше довольна и с улыбкой сказала: — Уметь читать — это хорошо, нужно много читать, чтение помогает понять мир. Наша сегодняшняя встреча — это судьба. У меня нет подарка для тебя, но я хочу подарить тебе свой нефритовый кулон в качестве знакомства. Если нам суждено встретиться снова, я подарю тебе что-нибудь более ценное.
С этими словами женщина сняла с пояса нефритовый кулон и протянула его Юэ Шаню.
Юэ Шань внимательно посмотрел на женщину, чем немного смутил ее, а затем взял кулон и серьезно сказал: — Подождите меня немного, у меня тоже есть для вас подарок. Я схожу в деревню и принесу его, обязательно дождитесь меня.
Сказав это, Юэ Шань встал и побежал в сторону деревни, откуда поднимался дымок. Женщина не успела его остановить, он уже был далеко.
Увидев, что «братик» ушел, девочка надула губки и, казалось, вот-вот расплачется. Женщине пришлось долго ее успокаивать.
— Второй брат, что ты думаешь об этом мальчике? — спросила женщина.
— Просто хитрый воришка. Если бы не ты, я бы показал ему, — презрительно ответил молодой человек.
— Хе-хе... — женщина засмеялась, увидев, как обычно великодушный муж ревнует.
Вскоре они забыли о мальчике и начали обсуждать интересующие их темы. Слуги принесли еду, воду и сладости, и они, беседуя, не заметили, как пролетело время до трех-четырех часов дня.
— Уже поздно, пора ехать, — сказал молодой человек, поднимаясь.
Женщина посмотрела в сторону деревни, но ничего не увидела. Помолчав, она тихо сказала: — Поехали.
Увидев печаль в глазах жены, у молодого человека сжалось сердце, он готов был разорвать этого мальчишку на части. Он подошел к ней, взял за руку и сказал: — Люди часто бывают такими. Не стоит расстраиваться из-за какого-то деревенского мальчишки.
— Я так редко встречаю кого-то, кто мне нравится. Думала, что это будет приятное знакомство, но не ожидала... — женщина покачала головой, не договорив, но ее смысл был ясен.
— Это я слишком капризничала. Второй брат, поехали.
По команде слуги собрали вещи и погрузили их в повозку, и все собрались уезжать. Перед тем как сесть в повозку, женщина не удержалась и еще раз обернулась.
— Ой! Подождите! — она, казалось, что-то увидела, и ее лицо радостно осветилось. — Второй брат, посмотри, там кто-то бежит?
— Хм? — молодой человек посмотрел в указанном направлении и действительно увидел, как к ним бежит какая-то фигура. Хотя расстояние было большим, и разглядеть, кто это, было сложно, молодой человек был уверен, что это тот самый мальчик по имени Юэ Шань.
— Действительно кто-то бежит. Похоже, это Юэ Шань.
— Правда? А я говорила, что он не такой уж неблагодарный, — сдержанно сказала женщина, но ее искренняя улыбка говорила сама за себя.
Фигура бежала очень быстро, один раз даже споткнулась. Когда она приблизилась, стало ясно, что это действительно Юэ Шань. Увидев его, женщина окончательно успокоилась.
— Подождите, подождите! — донесся до них голос Юэ Шаня.
Вскоре он, весь в поту, подбежал к повозке и хотел что-то сказать, но его прерывало тяжелое дыхание.
— Не торопись, отдышись сначала, — сказала женщина, спускаясь из повозки.
Юэ Шань, опираясь руками на колени, долго и тяжело дышал, прежде чем смог выровнять дыхание, а затем торопливо произнес: — Извините... что заставил вас ждать. Мой подарок пришлось делать, поэтому я задержался.
— Я рада, что ты пришел, — услышав разумное объяснение, женщина окончательно успокоилась. Ее симпатия к мальчику еще больше усилилась.
Если раньше ее интерес к мальчику был вызван просто скукой, то после пережитого волнения это обращение «сестра» стало для нее по-настоящему искренним.
— Ну-ка, покажи свой подарок. Если он мне не понравится, тебе не поздоровится, — молодой человек все еще злился.
— Вот, — сказал Юэ Шань, доставая из-за пазухи небольшой сверток.
Развернув его, он показал четыре полукруглых деревянных бруска.
(Нет комментариев)
|
|
|
|